DEFUNCT in Portuguese translation

[di'fʌŋkt]
[di'fʌŋkt]
defunto
late
dead
defunct
corpse
deceased
departed
decedent
body
person
man
extinto
extinguish
quench
extinct
to snuff out
wipe out
go out
die out
to blot out
morto
kill
murder
shoot
dead
slay
desaparecida
disappear
go away
vanish
fade
missing
defunct
antigo
old
ancient
former
antique
early
extinta
extinguish
quench
extinct
to snuff out
wipe out
go out
die out
to blot out
defunta
late
dead
defunct
corpse
deceased
departed
decedent
body
person
man
extintas
extinguish
quench
extinct
to snuff out
wipe out
go out
die out
to blot out
defuntos
late
dead
defunct
corpse
deceased
departed
decedent
body
person
man
extintos
extinguish
quench
extinct
to snuff out
wipe out
go out
die out
to blot out
defuntas
late
dead
defunct
corpse
deceased
departed
decedent
body
person
man
morta
kill
murder
shoot
dead
slay

Examples of using Defunct in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
The club succeeded the former Atlanta Beat of the defunct Women's United Soccer Association.
O clube sucederá ao ex-Atlanta Beat da extinta Women's United Soccer Association.
Nine of the fifteen defunct teams have played in only one NBA season.
Nove dos quinze times extintos disputaram apenas uma temporada da NBA.
It went defunct in 1916.
Foi desativado em 1916.
The order became defunct with the dissolution of the Soviet Union.
Tornou-se extinta com o dissolução da União Soviética.
the files you hacked into were defunct.
os arquivos que foste buscar estão mortos.
It's defunct now.
Ela estava desactivada agora.
Octofoil has been defunct since 2014.
A terraplanagem foi abandonada desde 2014.
Currently defunct.
Atualmente falecida.
The program's defunct.
O programa foi extinto.
Which are all defunct.
Que estão todos desactivados.
Today the territory of the defunct emirate lies mostly in Uzbekistan,
Atualmente, o território do extinto emirado reside principalmente no Uzbequistão,
The grave's dug, and the defunct is as ready as the embalmer can make him… but there will be no funeral.
A cova está pronta, e o defunto está pronto,- mas não vai haver funeral.
Be impressed by the elegance of the defunct Hispano-Suiza, a luxury brand comparable to Rolls-Royce.
Vai se impressionar pela elegância do extinto Hispano-Suiza, uma marca de luxo comparável ao Rolls-Royce.
With that committee now defunct, it reports directly to the Wikimedia Board of Trustees.
Com este comité agora defunto, reporta-se diretamente ao Conselho de Administração da Fundação Wikimedia.
which was declared dried up and defunct as of December 2015.
que foi declarado seco e extinto em dezembro de 2015.
seeing as how our TV department is kind of defunct.
melhor lugar para ele, visto que o nosso departamento de televisão está morto.
For the zombie(defunct) children process, you can kill them by the parent process ID identified in the"PPID" field.
Para o processo filho zombie(defunto), você pode matá-lo pelo ID do processo pai identificado no campo"PPID.
that when Greece was politically defunct, the Romans inscribed upon its tomb the name of ACHAIA.
aquele quando Greece era polìtica defunct, o Romans inscreveu em cima de seu túmulo o nome de ACHAIA.
A list of notable people who were at some point members of the defunct Nazi Party NSDAP.
A lista de pessoas notáveis que em algum momento eram membros do extinto Partido Nazista NSDAP.
four members of the defunct group were indicted by the United States Department of Justice for conspiracy to commit copyright infringement.
quatro dos membros do grupo defunto foram acusados pelo Departamento de Justiça dos Estados Unidos de conspiração para cometer violações de direitos autorais.
Results: 270, Time: 0.051

Top dictionary queries

English - Portuguese