FIRST KID in Portuguese translation

[f3ːst kid]
[f3ːst kid]
primeiro filho
first child
first son
first baby
first-born son
first kid
firstborn son
first boy
first-born child
first born
first daughter
primeiro miúdo
first kid
first boy
primeiro rapaz
first boy
first guy
first kid
first male
primeiro garoto
first boy
first kid

Examples of using First kid in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
The year after that, I had my first kid.
No ano seguinte, tive o meu primeiro filho.
I had my first kid when I was 17.
Eu tive a minha primeira filha com 17 anos.
It's not like I'm the first kid you have sent to college.
Não é como que eu seja a primeiro filha que envias para o universidade.
You think we should name our first kid Pinocchio?
Achas que devíamos chamar ao nosso primeiro filho, Pinóquio?
When the first kid gets voted off the island?
Quando votam no primeiro miúdo a sair da ilha?
Name your first kid after me!
Dá o meu nome ao teu primeiro miúdo!
I'm sorry. It's our first kid.
Lamento, é o nosso 1º filho.
One victim was the first kid in his family to go to college,
Uma vítima foi o primeiro filho da sua família a ir à faculdade
First kid commits suicide,
O primeiro miúdo que se suicidou, estourou os miolos,
I had my first kid when I was 20 years old, and I have been running late ever since.
Tive o meu primeiro filho aos 20 anos e desde aí que ando atrasada.
I wanted to be the first kid on my block to have one,
Como soube, Nate? Queria ser a primeira criança da rua a ter um,
First kid to call him Daddy won't be mine.
O primeiro miúdo a chamar-lhe pai não será meu
I would not like to miss the birth of my first kid, but hopefully and God willing,
Eu não gostaria de perder o nascimento do meu primeiro filho, mas espero e se Deus quiser,
Do you really think you're the first kid whose father didn't think he was good enough or smart enough?
Achas mesmo que és o primeiro miúdo cujo pai não achava que era suficientemente bom ou inteligente?
Got married at 35 and had our first kid at It was worth the wait.
Se casou no 35 e tivemos nossa primeira criança no Valeu a pena a espera.
We needed to find a drummer because our drummer was getting ready to have his first kid and he didn't wanna go on tour anymore.
Precisávamos de encontrar um baterista porque o nosso estava prestes a ter o seu primeiro filho e já não tinha interesse em fazer digressões.
I have always been the first kid in the sandpit and consider play a fundamental part of everyday life.
Eu sempre fui a primeira criança no sandpit e considero o jogo um a parte fundamental da vida quotidiana.”.
I will be as popular as the first kid in school to get his driver's license.
vou ser tão popular como o primeiro miúdo na escola a ter a sua licença de condução.
and… when you would have your first kid.
quando vais ter o teu primeiro filho.
If I hadn't gone to juvie, I would have been the first kid in Camden to get a… an honor sash.
Se eu não tivesse ido para o reformatório tinha sido a primeira criança em Camdem a conseguir uma… uma faixa de honra.
Results: 72, Time: 0.0519

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese