FORETOLD in Portuguese translation

[fɔː'təʊld]
[fɔː'təʊld]
predito
predict
foretell
previsto
predict
provide
provision
foresee
anticipate
forecast
envisage
stipulate
foretell
plan
anunciada
announce
advertise
proclaim
preach
herald
declare
announcement
advertizing
profetizado
prophesy
prophecy
prophesizing
prophesieth
to predict
foretell
to prophesize
prenunciado
foreshadow
herald
foretold
augúrio
augury
omen
foretold
sign
wish
augurius
pressagiado
to presage
portend
spell
to foretell
prognosticado
predicting
prognosis
predisse
predict
foretell
previu
predict
provide
provision
foresee
anticipate
forecast
envisage
stipulate
foretell
plan
predita
predict
foretell
anunciado
announce
advertise
proclaim
preach
herald
declare
announcement
advertizing
preditos
predict
foretell
profetizou
prophesy
prophecy
prophesizing
prophesieth
to predict
foretell
to prophesize
profetizada
prophesy
prophecy
prophesizing
prophesieth
to predict
foretell
to prophesize
previram
predict
provide
provision
foresee
anticipate
forecast
envisage
stipulate
foretell
plan
previa
predict
provide
provision
foresee
anticipate
forecast
envisage
stipulate
foretell
plan
anunciou
announce
advertise
proclaim
preach
herald
declare
announcement
advertizing
profetizados
prophesy
prophecy
prophesizing
prophesieth
to predict
foretell
to prophesize
prenuncia
foreshadow
herald

Examples of using Foretold in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
O wherefore was my birth from Heaven foretold.
Ó por conseguinte foi o meu nascimento do Céu predito.
So the most interesting thing about the Foretold.
Então, o facto mais interessante sobre o Augúrio.
The chronicle of a war foretold is becoming reality.
A crónica de uma guerra anunciada torna-se realidade.
After the person foretold the story about the thing?
Depois que a tal pessoa previu a história sobre essa coisa?
Finally, God foretold their eternal failure to meet the divine challenge.
Finalmente, Deus predisse seu fracasso eterno em cumprir o desafio divino.
This is long foretold.
Isto está previsto há muito tempo.
found Přemysl exactly as foretold.
acharam Přemysl exatamente como predito.
conventional weapons have no effect on the Foretold.
as armas convencionais não têm efeito sobre o Augúrio.
At that time, all Jews were waiting for the Messiah who God has foretold.
Na época, todos os judeus estavam esperando pelo Messias que Deus tinha profetizado.
are accurately foretold in the.
são rigorosamente anunciada no.
The Oracle also foretold the boy would marry his mother.
O Oráculo também previu que o miúdo ia casar com a mãe.
The doom foretold came upon the Jewish nation.
A condenação predita veio sobre a nação judaica.
Jesus foretold His death and resurrection to His disciples.
Jesus predisse Sua morte e ressurreição para os discípulos.
Great change is coming as foretold in his visions.
Uma grande mudança está vindo como previsto em suas visões.
But it would be very upsetting were you all to die at the hands of the Foretold.
Mas seria muito lamentável se morressem todos às mãos do Augúrio.
That the exact time of this advent is not foretold.
Que o tempo exato para esta ocorrência não está predito.
Yet, this is not the most frightful aspect of the chastisement foretold in the Secret.
Este, porém, não é o aspecto mais terrível do castigo profetizado no Segredo.
Moebius foretold mine a millennium ago.
Moebius previu o meu a um milênio atrás.
He was foretold by the prophets.
Ele foi anunciado por uma estrela no oriente.
This unlikeness was foretold by the angel of God before their birth.
Esta dessemelhança foi predita pelo anjo de Deus antes de seu nascimento.
Results: 716, Time: 0.0906

Top dictionary queries

English - Portuguese