IN PARTICULAR IN THE CASE in Portuguese translation

[in pə'tikjʊlər in ðə keis]
[in pə'tikjʊlər in ðə keis]
em particular no caso
designadamente no caso

Examples of using In particular in the case in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
if there is reason to believe that there has been a serious infringement of Community provisions, in particular in the case of fraudulent treatment
elaboração de tais produtos, se houver suspeitas fundamentadas de infracção grave às disposições comunitárias, nomeadamente em caso de práticas fraudulentas
the objective there must be to affirm the accession of both countries whilst recognising that a great amount of work remains to be done- in particular in the case of Romania- to ensure they remain on track.
o objectivo será necessariamente o de afirmar a adesão de ambos os países, reconhecendo no entanto que há ainda muito trabalho a fazer- em especial no caso da Roménia- para garantir que se mantêm no caminho.
Where a product changes category without its undergoing one of the operations referred to in the first subparagraph of paragraph 1, in particular in the case of fermentation of grape must, the quantities
Sempre que um produto mude de categoria na sequência de uma transformação que não resulte de uma das operações referidas no primeiro parágrafo do n.o 1, nomeadamente em caso de fermentação dos mostos de uvas,
on his own account, in particular in the case of leaseholds.
sob sua responsabilidade e por sua conta, nomeadamente em caso de locação.
the legitimate interest of the called party to withhold the presentation of the identification of the line to which the calling party is actually connected, in particular in the case of forwarded calls.
os legítimos interesses da parte chamada de impedir a apresentação da identificação da linha à qual a parte chamadora se encontra efectivamente ligada, em especial no caso das chamadas reencaminhadas.
excessively difficult, in particular in the case of the insolvency of the seller,
excessivamente difícil, nomeadamente em caso de insolvência do vendedor,
of any kind, in particular in the case of an unusually high number of entries of MYCAUDALIE codes on the same day and/or over several days.
de qualquer natureza, nomeadamente em caso de um número anormalmente elevado de introduções de códigos myCAUDALIE em um mesmo dia e/ ou mais dias.
that Russia should adhere to the principle of non-interference in the internal affairs of sovereign states, in particular in the case of elections;
a Rússia deveria aplicar o princípio de não ingerência nos assuntos internos de Estados soberanos, nomeadamente em casos de eleições;
transitional measures should be adopted, in particular in the case of processors signing contracts with individual producers during the 2001/02 marketing year,
é necessário adoptar medidas transitórias, nomeadamente para os casos em que o transformador tenha assinado contratos com produtores individuais durante a campanha de 2001/2002,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, quantities and destinations for which they are issued and provision should be made for the special particulars to be shown on export licences, in particular in the case of invi tations to tender for export refunds,
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia, cado de exportação deve conter, nomeadamente no caso de fixação da restituição por concurso, de exportação de
Where an essential element for the continuation of assistance to Turkey is lacking, in particular in the case of violation of democratic principles, the rule of law,
Quando um elemento essencial para a prossecução das medidas de apoio a favor da Turquia não se verificar, nomeadamente no caso de violação dos princípios democráticos,
What also needs to be stressed is the EU's timid reaction to the United States' non-compliance with international trade rules, in particular in the case of steel and aid for agricultural exports,
Sublinhe-se ainda a forma como refere a tímida reacção da UE ao não cumprimento de regras comerciais pelos EUA, nomeadamente no caso do aço e das ajudas à exportação agrícola, e registe-se a ausência
ICT research should also help to achieve transport across transport modes, in particular in the case of freight transport where increased capacity management has a direct impact on fuel consumption.
A investigação no domínio das TIC deve contribuir também para viabilizar o transporte multimodal, nomeadamente no caso do transporte de mercadorias, em que uma melhor gestão da capacidade tem impacto directo no consumo de combustível.
In order to preserve financial stability, in particular in the case of a systemic liquidity shortage,
A fim de preservar a estabilidade financeira, nomeadamente em caso de iliquidez sistémica,
to set up specific programmes for victims as well as for offenders, in particular in the case of domestic violence.
aos rapazes, e a criar programas específicos para as vítimas e para os agressores, em especial no caso da violência doméstica.
intermediate product should be widened to take account of the technical constraints of processing, in particular in the case of fermentation processes where the yield is very variable depending on the reactions of micro-organisms.
produto de base ou o produto intermédio, com o objectivo de ter em conta os constrangimentos técnicos da transformação, em especial, no caso dos processos de fermentação, em que o rendimento é muito variável em função das reacções de micro-organismos.
of Decree-Law no. 86-B/2016, of December 29, companies with contracts with public entities, in particular in the case of services where labour is an important share of operating costs,
sugiram vozes inquietas dos responsáveis das empresas com contratos com entidades públicas, em particular no caso de prestações de serviços nas quais a mão-de-obra constitui uma fatia preponderante nos custos operacionais,
When the nature of the services to be procured, in particular in the case of intellectual services
Em os casos em que a natureza dos serviços a prestar, nomeadamente no caso de serviços de carácter intelectual
Furthermore, the limitations to liability stated in sub-section 2 above will also be ineffective in the event that the provisions of the law stipulate more far-reaching punishment, in particular in the case of claims for compensation arising from loss of life,
Além de isso, as limitações de responsabilidade definidas na subseção 2 acima também serão ineficazes no caso das disposições da legislação estipularem penalidades mais severas, particularmente no caso de demandas por compensação por motivo de morte, ferimentos e danos à saúde
provision should be made for the special particulars to be shown on export licences, in particular in the case of invitations to tender for export refunds,
existências de intervenção e prever as indicações especiais que o certificado de exportação deve conter, nomeadamente no caso de fixação da restituição por concurso,
Results: 52, Time: 0.0502

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese