IN PARTICULAR IN THE CASE in Slovak translation

[in pə'tikjʊlər in ðə keis]
[in pə'tikjʊlər in ðə keis]
najmä v prípade
especially if
especially in the case
particularly in the case
in particular in the case
in particular in the event
particularly if
particularly in the event
in particular if
notably in the case
mainly in case
najmä v prípadoch
especially in cases
particularly in cases
particularly in cases where
in particular in the cases
in particular in the event
mainly in cases
in particular for cases where
notably in the event
najm v prpade

Examples of using In particular in the case in English and their translations into Slovak

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
sector information becoming obsolete, public authorities- in particular in the case of high-value datasets- should implement effective long-term preservation policies to ensure the usage possibilities into the future.
by verejné orgány- najmä v prípade súborov údajov s vysokou hodnotou- mali zaviesť účinné politiky dlhodobého uchovávania s cieľom zabezpečiť možnosti využitia do budúcnosti.
reimbursement of indirect eligible costs is to be limited to a maximum percentage of the direct eligible costs, excluding the direct eligible costs for subcontracting, in particular in the case of coordination and support actions,
náhrada nepriamych oprávnených nákladov má byť obmedzená maximálnym percentuálnym podielom priamych oprávnených nákladov s vylúčením priamych oprávnených nákladov na subdodávky, najmä v prípade koordinačných a podporných akcií
for access to be granted to representatives of Parliament as observers to meetings of the Council and its bodies, in particular in the case of legislation, in a way equivalent to which Parliament grants the Council access to its meetings;
na udelenie prístupu zástupcom Európskeho parlamentu ako pozorovateľom k zasadnutiam Rady a jej orgánov, najmä v prípade právnych predpisov, rovnakým spôsobom, ako Európsky parlament udeľuje Rade prístup k svojim zasadnutiam;
non-discriminatory internal energy market, with harmonised rules,' and'the development of cooperation to meet emergencies, in particular in the case of disruption of supply.'.
nediskriminačného vnútorného energetického trhu s harmonizovanými pravidlami“ a„rozvoja spolupráce s cieľom reagovať na krízové situácie, najmä v prípade prerušenia dodávok“.
use of the human body for financial or other gain, in particular in the case of vulnerable women in developing countries,
využívanie ľudského tela na finančné účely alebo iný zisk, najmä v prípade zraniteľných žien v rozvojových krajinách,
provided that, in particular in the case of spirits, it is ensured that consumers are not misled.
pokiaľ je najmä v prípade liehovín zaistené, že spotrebiteľ nie je uvedený do omylu.
not 29‘The objectives are also sometimes overly ambitious, in particular in the case of NGO projects which have modest budgets
budú dosiahnuté výsledky v budúcnosti udržateľné alebo nie 29„Ciele sú niekedy tiež príliš ambiciózne, najmä v prípade projektov mimovládnych organizácií, ktoré majú skromný rozpočet
body for financial or other gain, in particular in the case of vulnerable women in developing countries,
používanie ľudského tela na finančný alebo iný profit, osobitne v prípadoch zraniteľných žien v rozvojových krajinách,
use of the human body for financial or another gain, in particular in the case of vulnerable women in developing countries,
používanie ľudského tela na finančný alebo iný profit, osobitne v prípadoch zraniteľných žien v rozvojových krajinách,
body for financial or other gain, in particular in the case of vulnerable women in developing countries,
používanie ľudského tela na finančný alebo iný profit, osobitne v prípadoch zraniteľných žien v rozvojových krajinách,
Article 29 of Delegated Regulation(EU) 2018/273, in particular in the case of fermentation of grape must,
prešiel jednou z operácií uvedených v článku 29 delegovaného nariadenia(EÚ) 2018/273, predovšetkým v prípade kvasenia hroznového muštu,
democratic control, the refusal of the Council to answer'allegations of abuse of powers under the pretext of counter-terrorism, in particular in the case of CIA extraordinary renditions
odmietanie Rady niesť zodpovednosť za"zneužívanie právomocí pod zámienkou boja proti terorizmu, predovšetkým v prípade mimoriadnych akcií CIA
it may still be necessary for users of aas part of the online procedure for users to appear in person before a competent authority as part of the online procedure, in particular in the case of requesting or renewing passports
byť vzhľadom na súčasný stav technického vývoja stále ešte nevyhnutné, aby sa používatelia v rámci online postupu dostavili osobne na príslušný úrad, predovšetkým v prípade žiadostí o obnovenie cestovných pasov
which he could not prevent, in particular in the case of problems in the website functioning related to the quality of services supplied directly by third parties;
náležitej dôslednosti predvídať alebo ktorým nemohol predísť, zvlášť v prípade problémov fungovania Servisu súvisiacich s kvalitou služieb telekomunikačných operátorov;
(19) In some instances, given the current state of technical development it may still be necessary for users of a procedure to appear in person before a competent authority as part of the online procedure, in particular in the case of requesting or renewing passports
(19) V niektorých prípadoch môže byť vzhľadom na súčasný stav technického vývoja stále ešte nevyhnutné, aby sa používatelia v rámci online postupu dostavili osobne na príslušný úrad, predovšetkým v prípade žiadostí o obnovenie cestovných pasov
only where the request is manifestly unfounded or disproportionate, in particular in the case of repeated requests.
iba v prípade, ak by Vaša žiadosť bola zjavne neodôvodnená alebo neprimeraná, hlavne v prípade opakovaných žiadostí.
services under a distance or off-premises contract of the Seller, in particular in the case of the sale of the Goods made according to the specific requirements of the Purchaser,
zmluvy uzavretej mimo prevádzkových priestorov Predávajúceho, najmä v prípade predaja Tovaru zhotoveného podľa osobitných požiadaviek Kupujúceho,
it must be defined as being in the Member State of the customer, in particular in the case of certain services supplied between taxable persons where the cost of the services is included in the price of the goods.
sídlo svojej ekonomickej činnosti, malo by sa zadefinovať ako miesto v členskom štáte zákazníka, predovšetkým v prípade niektorých služieb poskytovaných medzi zdaniteľnými osobami, keď sú náklady na služby zahrnuté v cene tovaru.
that place should be defined as being in the country of the person to whom the services are supplied, in particular in the case of certain services supplied between taxable persons where the cost of the services is included in the price of the goods".
kde má dodávateľ zriadené sídlo svojej ekonomickej činnosti, malo by sa zadefinovať ako miesto v členskom štáte zákazníka, predovšetkým v prípade niektorých služieb poskytovaných medzi zdaniteľnými osobami, keď sú náklady na služby zahrnuté v cene tovaru.
The plant also helps with commonfungal manifestations, in particular, in the case of thrush.
Závod tiež pomáha s bežnýmihubových prejavov, najmä v prípade drozdov.
Results: 120, Time: 0.0457

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak