especially in the areain particular in the fieldparticularly in the areaespecially in the fieldparticularly in the fieldin particular in the areanotably in the areamainly in the areamainly in the fieldnotably in the field
Examples of using
In particular in the area
in English and their translations into Slovak
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
the recipient Member States comply with measures adopted by the Union in particular in the area of the coordination of Member States' economic policies,
ktoré sú príjemcami pomoci, budú dodržiavať opatrenia prijaté Úniou, osobitne v oblasti koordinácie hospodárskej politiky členských štátov,
The pumps deliveries are made in particular in the areas… export.
Dodávky čerpadiel sú realizované najmä do oblastí… export.
More risk-sensitive capital requirements, in particular in the areas of market risk,
Kapitálové požiadavky citlivejšie voči rizikám, najmä v oblasti trhového rizika,
Protects consumers' interests by providing information and advice, in particular in the areas of renewable energies
Chráni záujmy spotrebiteľov poskytovaním informácií a poradenstva, najmä v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov
In this regard, research and innovation will be a precondition for the competitiveness of European industries and services, in particular in the areas of security, digital development
V tomto ohľade budú výskum a inovácia predpokladom konkurencieschopnosti európskych odvetví a služieb, najmä v oblasti bezpečnosti, digitálneho rozvoja
Significant reforms are still required on fundamental rights, in particular, in the area of freedom of expression.
Podstatné reformy si ešte vyžadujú základné práva, najmä oblasť slobody prejavu.
However, implementation is lacking, in particular in the areas of prison reform,
Jeho vykonávanie je však nedostatočné, a to najmä v oblastiach väzenskej reformy,
This proposal aims to extend the area of application of the regulation, in particular, in the areas of renewable energies and CCS.
Cieľom tohto návrhu je rozšíriť oblasť pôsobnosti nariadenia najmä v oblastiach obnoviteľnej energie a zachytávania a skladovania uhlíka(CCS).
The pumps deliveries are made in particular in the areas of food, chemicals,
Dodávky čerpadiel sú realizované najmä do oblastí potravinárstva, chémie,
On the other side, the reports also highlight shortcomings, in particular, in the areas of justice, freedom of expression and association.
Na druhej strane správy tiež zdôrazňujú nedostatky, a to najmä v oblastiach spravodlivosti, slobody prejavu a združovania sa.
build new competencies, in particular, in the area of consulting services,
vybudovanie nových kompetencií, najmä v oblasti konzultačných služieb
Otherwise, I welcome the report which globally supports the actions of the Commission in innovative financing, in particular, in the area of carbon tax,
Inak vítam správu, ktorá celkovo podporuje kroky Komisie v oblasti inovačného financovania, najmä v oblasti dane z uhlíka,
On the one hand, we will continue to assess the sustainable implementation of reforms by the countries concerned through the stabilisation and association process- in particular, in the area of justice, freedom and security.
Na jednej strane budeme naďalej hodnotiť udržateľné presadzovanie reforiem v príslušných krajinách prostredníctvom procesu stabilizácie a pridruženia- najmä v oblasti spravodlivosti, slobody a bezpečnosti.
Effective and efficient integration policies are needed in particular in the areas of education, health,
Účinné a efektívne integračné politiky sú potrebné najmä v oblasti vzdelávania, zdravotníctva,
A broad range of organisations have received support, in particular in the areas of inter-ethnic relations,
Široké spektrum organizácií získalo podporu, a to najmä v oblasti vzťahov medzi etnikami,
The project of“One of Us” asks the EU to stop financing activities which involve the destruction of human embryos, in particular in the areas of research, development aid
V rámci iniciatívy„Jeden z nás“ sa od EÚ žiadalo zastavenie financovania činností, pri ktorých sa predpokladá ničenie ľudských embryí, najmä v oblasti výskumu, rozvojovej pomoci
The'One of Us' initiative had asked the EU to end the financing of activities which presuppose the destruction of human embryos, in particular in the areas of research, development aid
V rámci iniciatívy„Jeden z nás“ sa od EÚ žiadalo zastavenie financovania činností, pri ktorých sa predpokladá ničenie ľudských embryí, najmä v oblasti výskumu, rozvojovej pomoci
their employability through innovative education focusing on success factors, in particular in the areas of competence required at the labour market.
na trh práce a ich zamestnateľnosti prostredníctvom inovatívneho vzdelávania zameraného na faktory úspechu najmä v oblasti kompetencií pre TP.
envisaged in Article III-257 of the Constitutional Treaty, in particular in the areas of forensic investigations
predpokladaných v článku III-257 Ústavnej zmluvy, najmä v oblasti súdneho vyšetrovania
social jobs, in particular in the areas of repair and preparation for reuse;
sociálne pracovné miesta, najmä v oblasti opráv a prípravy na opätovné použitie;
Slovenský
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文