especially ifespecially in the caseparticularly in the casein particular in the casein particular in the eventparticularly ifparticularly in the eventin particular ifnotably in the casemainly in case
especially ifin particular in the casein particular , in the eventparticularly in casesnotably in the caseabove all ifmainly in casein particular where
especially in casesparticularly in casesparticularly in cases wherein particular in the casesin particular in the eventmainly in casesin particular for cases wherenotably in the event
Examples of using
In particular in the event
in English and their translations into Slovak
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
In particular, in the event of a third country acceding to the Union, such consultation shall take place
Takéto konzultácie sa uskutočnia najmä v prípade vstupu tretej krajiny do Európskej únie, aby sa zaistilo,
In particular, in the event of a third country acceding to the EU,
Tieto rokovania sa uskutočnia najmä v prípade pristúpenia tretej krajiny k Únii,
The Seller is entitled, in particular, in the event that the buyer does not receive an additional confirmation of the order(Article 3.6),
Predavajúci je oprávnený, najmä v prípade, že zo strany kupujúceho nedôjde k dodatočnému potrvdeniu objednávky(čl. 3.6), požadovať uhradenie celej
In particular, in the event of a third country acceding to the EU,
Tieto konzultácie sa uskutočnia najmä v prípade pristúpenia tretieho štátu k Spoločenstvu tak,
The Provider is thus not obliged to provide the Service, in particular, in the event of electricity supply outages,
Službu tak nemusí poskytovateľ poskytovať najmä v prípade, keď dôjde k výpadkom v dodávke elektrickej energie,
In particular, in the event of a third country acceding to the European Union,
Najmä v prípade, ak tretí štát pristúpi do Spoločenstva, sa tieto konzultácie
The Court emphasised that the mere fact that a recital in the Regulation mentioned that such circumstances may arise, in particular, in the event of a strike, does not mean that a strike is necessarily and automatically a cause for exemption from the obligation to pay compensation.
Samotná skutočnosť, že odôvodnenie nariadenia uvádza, že takéto okolnosti môžu nastať najmä v prípade štrajku, neznamená, že štrajk je nevyhnutne a automaticky okolnosťou vylučujúcou povinnosť zaplatiť náhradu.
The mere fact that a recital of the regulation mentions that such circumstances may arise, in particular, in the event of a strike does not mean that a strike is necessarily and automatically a cause of exemption from the obligation to pay compensation.
Samotná skutočnosť, že odôvodnenie nariadenia uvádza, že takéto okolnosti môžu nastať najmä v prípade štrajku, neznamená, že štrajk je nevyhnutne a automaticky okolnosťou vylučujúcou povinnosť zaplatiť náhradu.
Taking into account the principle of proportionality, a system for ensuring that an appropriate risk management exercise is conducted at least once per year, and in particular, in the event of major modifications of the activities.
Zohľadnenie zásady proporcionality, existencia rámca na zabezpečenie primeraného vykonávania riadenia rizika v prípade potreby, a najmä v prípade významných zmien činností.
which considerably simplifies the calculation of tax liability by the taxpayer, in particular, in the event of company vehicle use during business trips.
čo značne zjednoduší daňovníkom výpočet daňovej povinnosti najmä v prípade používania vozidiel zamestnancov počas pracovných ciest.
In particular, in the event that the financial viability of the issuer is in grave
Najmä v prípade, že je finančná životaschopnosť emitenta vážne
In particular, in the event that the financial viability of the issuer is in grave
Najmä v prípade, ak je finančná životaschopnosť emitenta vážne
Mutual exchange of information, in particular in the event of a revocation.
Vzájomná výmena informácií, najmä v prípade odvolania delegovania.
In particular in the event of collective redundancies workers should benefit from such a system.
Najmä v prípade hromadného prepúšťania by pracovníci mali mať možnosť oprieť sa o takýto systém.
Heavy sections are secured by chains that help in particular in the event of weather degradation.
Ťažké úseky sú zaistené reťazami, ktoré pomáhajú najmä v prípade zhoršenia počasia.
performance of contracts of insurance, in particular in the event of a claim.
poistných plnení z poistných zmlúv, najmä v súvislosti s poistnou udalosťou.
Of the GDPR Regulation for the proper fulfillment of our obligation, in particular in the event of irregularities complaints.
Nariadenia GDPR k riadnemu plneniu našej povinnosti, najmä v prípade reklamácie nezrovnalostí.
They shall be updated whenever necessary, in particular in the event of relevant changes in the personal circumstances of the persons concerned.
Vprípade potreby, a predovšetkým v prípade relevantných zmien osobnej situácie dotknutých osôb sa obnovujú.
by formulating preventative and curative measures, in particular in the event of an emergency;
liečebných opatrení na základe požiadavky lekára, najmä v naliehavom prípade.
Satisfaction with the provision of information during train journeys, in particular in the event of delays has remained insufficient(less than 50% satisfaction).
Spokojnosť s poskytovaním informácií počas cesty vlakom, najmä v prípade meškania, je naďalej nedostatočná(menej ako 50% spokojnosť).
Slovenský
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文