IS A SORT in Portuguese translation

[iz ə sɔːt]
[iz ə sɔːt]
é uma espécie
é um tipo
be some kind
be a type
be a guy
be some sort
é uma sorte
constitui uma espécie

Examples of using Is a sort in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Niacin(nicotinic acid) is a sort of vitamin B3.
A niacina(ácido nicotínico) é uma espécie de vitamina B3.
Well, a wizard is a sort of magic man.
Bem, um mago é um tipo de mágico.
Boston(where Harvard is) is a sort of province.
Boston(onde está Harvard) é uma espécie de província.
Though I suppose a brooch is a sort of pin.
Apesar de uma pregadeira ser uma espécie de alfinete.
Maybe this is a sort of divine intervention.
Talvez seja um tipo de intervenção divina.
Some of the folks in town are worried that this is a sort of plague.
Alguns dos habitantes da cidade estão preocupados que seja uma espécie de praga.
I suppose this is a sort of death.
Eu acho que isto é uma espécie de morte.
What is needed is a sort of digital environmental protection.
Necessitamos de uma espécie de protecção do ambiente digital.
I think I have heard of this. This is a sort of crowdsourced crime-fighting.
Uma espécie de combate ao crime por crowdsourcing.
So this is a sort of reversibility clause.
Trata-se de uma espécie de cláusula de reversibilidade.
Contemporary art is a sort of currency there.
A arte contemporânea é como uma moeda.
Its call is a sort of chirruping.
É tipo um gorjeador.
Montenegro is a sort European Union protectorate.
Montenegro é, de alguma forma, um protectorado da União Europeia.
So it really is a sort of milking machine.
Então é realmente uma espécie de máquina de ordenha.
Where a country is is a sort of average score on these things.
Onde o país está, está um tipo de marcação média nesses itens.
What we have ended up with is a sort of‘Single Sky.
Encontramo-nos agora perante uma espécie de Céu Único.
So, what we're looking at is a sort of general social dysfunction.
Portanto, estamos a lidar com uma espécie de disfunção social generalizada.
But all we have been able to arouse in them is a sort of quivering motion.
Mas só conseguimos despertar neles uma espécie de vibraçao.
Most people have the idea that it is a sort of ecstatic feeling.
Muitos abrigam a ideia de que se trata de algum tipo de êxtase.
This is a sort of joke.
Isto é uma espécie de piada.
Results: 263, Time: 0.043

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese