IS A SORT in Russian translation

[iz ə sɔːt]
[iz ə sɔːt]
является своего рода
is a kind
is a sort
constitutes a kind
некий
some
certain
one
kind
sort
named
there is
является своеобразным
is a kind
is a sort
is original
какой-то
some
any
kind
there
sort
такая
such
this
so
these
kind
like that
это вроде
it's like
it's kind of
it's sort of
it's kinda
i think it
есть как бы

Examples of using Is a sort in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Ashram is a sort of communal hotel
Тем самым Ашрам превращают в некий отель или постоялый двор,
Human memory is a sort of a historical sieve which with special gratitude keeps those names
Человеческая память является своеобразным ситом истории, которое с особой признательностью удерживает те имена
The song is a sort of sequel of Taylor's A Night at the Opera composition,"I'm in Love with My Car", which focused on
Песня является своего рода продолжением песни« I' m in Love with My Car»
That kind of attitude is a sort of unconscious defensive reaction to a danger which people do not recognize, having long since lost the knowledge.
Такое отношение- своего рода подсознательная защитная реакция на опасность, неосознаваемую человеком, давно утратившим знание.
This is a sort of a chain: you say thank you
Это такая цепочка: ты говоришь« спасибо»
Vital Mind proper is a sort of a mediator between vital emotion,
Собственно витальный Разум является своего рода посредником между витальной эмоцией,
It is a sort of passage or transition,
Это- своего рода пассаж или проход,
But the other way is a sort of harmonious, undulating movement(Mother draws big waves in the air),
Но другой способ- это вроде гармоничного волнового движения[ Мать описывает в воздухе большие волны],
See the letter The mechanical mind is a sort of engine- whatever comes to it it puts into the machine
Механический разум является своего рода механизмом- что бы ни приходило к нему, он бросает это в машину и крутит,
Different kinds of constraints are also frequently used: it is a sort of stopper, a pin,
Часто применяются различные виды привязок или сonstraint- ов: это своего рода ограничитель, булавка,
It was there that BOR-4, an unmanned rocket-plane weighing 800 kg, was successfully tested. This is a sort of experimental reduced-size copy.
Вот как раз там успешно испытали БОР- 4- беспилотный ракетоплан массой 800 кг. Это такая экспериментальная уменьшенная копия.
That is, this act of creation is a sort of embodiment of a spiritual state in the material world by means of Allat,
То есть, этот акт творения есть как бы воплощением духовного состояния в материю, с помощью силы Аллата,
The theme of the series is a sort of a silent/ unspoken fear(it's hard to describe…).
Темой этой серии( прим. пер. имеется ввиду Homecoming) является своего рода тихий/ невысказанный страх( это трудно описать…).
Well if you're right that means that the whole of this machine is a sort of a living thing!
Ну, если вы правы, это что означает, что вся эта машина- своего рода живое существо!
Vital Mind proper is a sort of a mediator between vital emotion,
Собственно витальный Разум является своего рода посредником между витальной эмоцией,
The outcome document of the forum, the so-called"Dublin Plan", is a sort of policy agenda to address the phenomenon in a comprehensive and strategic way.
Итоговый документ этого форума, так называемый" Дублинский план", является своего рода политической повесткой дня по решению данной проблемы на комплексной стратегической основе.
Marriage, in both the rural and urban areas, is a sort of trade between different families.
Бракосочетание как в сельских, так и в городских районах является своего рода актом купли- продажи между различными семьями.
each municipality has a Municipal Council, which is a sort of legislative body in the municipality.
имеется муниципальный совет, который является своего рода законодательным органом муниципалитета.
therapy is a sort of moral conversation between two people.
психотерапия является своего рода моральным разговором между двумя людьми.
Let us only draw your attention to the pattern itself, taking into account there is an opinion every crop circle is a sort of a message, prediction or warning.
Обратим внимание на само изображение, ведь бытует мнение, что каждый круг на полях является своего рода посланием, предсказанием или предупреждением.
Results: 80, Time: 0.0851

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian