PRICK in Portuguese translation

[prik]
[prik]
idiota
idiot
fool
stupid
jerk
moron
dumb
dick
ass
jackass
silly
sacana
son of a bitch
prick
bitch
fucker
creep
scumbag
sucker
dirtbag
punk
little shit
cretino
prick
jerk
cretin
creep
ass
dick
moron
idiot
douchebag
cretinous
picar
sting
poke
prick
stick
mince
chop
bite
hashing
pecking
imbecil
imbecile
jerk
moron
idiot
stupid
fool
jackass
dick
ass
prick
cabrão
fucker
bitch
fuckin
prick
cabron
mothertucker
sucker
cabrón
shit
motherfuckin
ponto
point
paragraph
spot
extent
dot
item
stitch
spike
canalha
scoundrel
scumbag
creep
prick
scum
son of a bitch
jerk
lowlife
dirtbag
rascal
estupor
stupor
prick
son of a bitch
wonder
fucker
you little creep
de puntura
da picada

Examples of using Prick in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Prick says he knows where Dodd is.
O sacana diz que sabe onde está o Dodd.
Selfish prick.
Cretino egoísta.
The place of a prick does not need disinfection as blood does not act.
O lugar de um ponto não precisa da desinfeção como o sangue não atua.
Synonym for prick is"puncture"- synonyms and words.
Sinônimo de picar é"morder"- sinónimos e palavras.
This dentist prick tried to kill me!
Esse dentista idiota tentou matar-me!
Here's an FYI right back at you, E. Prick.
Aqui está um PSI de volta para si, E. Prick.
You're some dopey prick, you know that?
És um canalha estúpido, sabias?
I want everything on this prick before we move on him.
Quero tudo sobre este cabrão antes de avançarmos sobre ele.
That prick was my first boss.
Aquele imbecil foi o meu primeiro chefe.
Arrogant prick.
Um sacana arrogante.
Such prick can be painful therefore it is necessary to hold the pet strong.
Tal ponto, por isso, pode ser doloroso é necessário manter o animal forte.
He had to prick Xekofam and put him in the ward.
Ele teve que picar Xekofam e colocá-lo na ala.
Don't be a prick, Mike.
Não sejas idiota, Mike.
That prick is the father of my baby.
Esse cretino é o pai do meu bebé.
Added 3 year ago 06:00 Dhokter put his prick up a preggo.
Adicionado 3 ano atrás 06:00 Médico colocar sua prick para cima um preggo.
You're working with that prick that blew up half the city?
Estás a trabalhar com o canalha que explodiu metade da cidade?
Send that prick out so I can talk to him.
Manda aquele estupor sair, para eu falar com ele.
This prick thinks I owe him. For life.
Este cabrão acha que lhe devo alguma coisa… para toda a vida.
Like a prick in a suit.
Como um imbecil de fato.
You're a miserable, ungrateful prick, is what you are.
És um miserável, um sacana ingrato, é o que és.
Results: 892, Time: 0.1472

Top dictionary queries

English - Portuguese