RELIEVED in Portuguese translation

[ri'liːvd]
[ri'liːvd]
aliviado
relieve
alleviate
ease
relief
lighten
soothe
dispensado
dispense
spare
dismiss
exempt
waive
give
relieve
pass
provide
release
substituído
replace
substitute
overwrite
override
replacement
supersede
alívio
relief
alleviation
relieve
respite
solace
reprieve
alleviating
libertado
free
release
liberate
unleash
let
deliver
rid
loose
go
relieve
destituído
remove
dismiss
to unseat
deposing
deprive
to impeach
relieve
to dispossess
to oust
to strip
exonerado
exonerate
dismiss
remove
relieve
exempt
to discharge
aliviada
relieve
alleviate
ease
relief
lighten
soothe
aliviados
relieve
alleviate
ease
relief
lighten
soothe
aliviou
relieve
alleviate
ease
relief
lighten
soothe
dispensada
dispense
spare
dismiss
exempt
waive
give
relieve
pass
provide
release
dispensados
dispense
spare
dismiss
exempt
waive
give
relieve
pass
provide
release
dispensou
dispense
spare
dismiss
exempt
waive
give
relieve
pass
provide
release
substituiu
replace
substitute
overwrite
override
replacement
supersede
libertou
free
release
liberate
unleash
let
deliver
rid
loose
go
relieve
substituída
replace
substitute
overwrite
override
replacement
supersede
libertados
free
release
liberate
unleash
let
deliver
rid
loose
go
relieve
substituídos
replace
substitute
overwrite
override
replacement
supersede
exonerou
exonerate
dismiss
remove
relieve
exempt
to discharge

Examples of using Relieved in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
You are relieved of your command, General.
Você está dispensado do seu comando, General.
You're relieved, Commander.
Está libertado, Comandante.
Maybe he's relieved.
Talvez ele esteja aliviado.
I have been trying for two years to be relieved of command without luck.
Há dois anos que tento em vão ser substituído no comando.
I was relieved.
You're more relieved, more relaxed.
Está mais aliviada, mais relaxada.
The symptoms can sometimes be relieved by steroid treatments.
Os sintomas às vezes podem ser aliviados por meio de tratamentos com esteróides.
Frank Giordino is relieved of all duties at the agency.
O Frank Giordino está destituído do seu cargo na agência.
You are relieved, Mr. Scott.
Estás dispensado, Sr. Scott.
You will be relaxed, relieved of everyday stress
Você vai ser relaxado, alívio do stress diário
Jackson's been relieved of his command.
O Jackson foi libertado de sua posição.
My orders were to defend this island from the enemy until I was relieved.
Tinha ordens de defender esta ilha até ser substituído.
Don't pretend you're not relieved.
Não finjas que não estás aliviado.
Layla was relieved and happy.
Layla estava aliviada e feliz.
We're relieved to see that you're doing well.
Estamos aliviados por ver que estás a safar-te bem.
You're relieved of command.
Estás destituído do comando.
You're relieved, Mr. President.
Está dispensado, Sr. Presidente.
Non-stick coated heater- stress relieved to prevent warping.
Aquecedor revestido antiaderente- alívio de tensão para evitar empenamento.
My son will be relieved.
o meu filho será libertado.
Request permission to be relieved.
Solicitando permissão para ser substituído.
Results: 2368, Time: 0.1073

Top dictionary queries

English - Portuguese