STRAPPED in Portuguese translation

[stræpt]
[stræpt]
amarrado
tie
bind
strap
tethering
stringing
moor
preso
prisoner
inmate
in custody
captive
arrested
stuck
trapped
imprisoned
caught
locked up
prendido com correias
cintadas
belted
girdled
fitted
strapped
amarrada
tie
bind
strap
tethering
stringing
moor
amarrados
tie
bind
strap
tethering
stringing
moor
amarradas
tie
bind
strap
tethering
stringing
moor
presos
prisoner
inmate
in custody
captive
arrested
stuck
trapped
imprisoned
caught
locked up
presa
prisoner
inmate
in custody
captive
arrested
stuck
trapped
imprisoned
caught
locked up
presas
prisoner
inmate
in custody
captive
arrested
stuck
trapped
imprisoned
caught
locked up

Examples of using Strapped in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Okay. All strapped in.
Está bem, tudo preso.
she would wear cats strapped to her feet.
ela usaria gatos amarrados aos pés.
On the back seat, strapped to this board, 4000 miles.
No banco de trás, amarrada a uma tábua, 6.400 Kms.
A pair of them, strapped to my feet.
Um par delas amarradas aos pés.
We're strapped to a chair.
Somos presos a uma cadeira.
The prisoner is strapped into the electric chair.
O prisioneiro está amarrado à cadeira eléctrica.
Tom is a bit strapped for money.
Tom é um pouco preso ao dinheiro.
The worst… that man with a bomb strapped to his chest.
Na pior, esse homem trará explosivos amarrados ao peito.
You had a bomb strapped to you?
Tiveste uma bomba presa a ti o dia todo?
I was strapped onto the bed.
Eu estava amarrada na cama.
Arresting officers found two pistols strapped to his legs.
Ao prendê-lo, os oficiais encontraram duas pistolas amarradas às suas pernas.
We're both strapped to a schedule.
Nós dois estamos presos a uma agenda.
He gonna be strapped to a chair and electrocuted.
Ele vai ser amarrado a uma cadeira e electrocutado.
The device Timothy is strapped to is my personal favorite.
O mecanismo ao qual o Timothy está preso é o meu preferido.
To their surprise, she had 60 pounds of explosives strapped to her body.
Para sua surpresa ela tinha 27 quilos de explosivos amarrados ao corpo.
They keep knives strapped to their legs. Okay?
Eles têm facas presas às pernas, certo?
Strapped on her ass and thighs!- spanking.
Amarrada em sua bunda e coxas!- palmada.
While you had a bomb strapped to you?
Enquanto tinhas uma bomba presa em ti?
Are we strapped to this wheel?
Estamos presos a essa roda?
Strapped top with logo-engraved lock detail.
Topo Amarrado com gravada a logotipo detalhe bloqueio.
Results: 476, Time: 0.112

Top dictionary queries

English - Portuguese