SURROUNDED in Portuguese translation

[sə'raʊndid]
[sə'raʊndid]
rodeado
surround
around
encircle
cercado
surround
encircle
enclose
fence
besieging
to outflank
circundado
circle
surrounding
go around
circumambulate
circumambulating
envolvido
involve
engage
wrap
envelop
surround
entail
immerse
envolto
wrapped
surrounded
encased
shrouded
enveloped
draped
involved
engulfed
enclosed
covered
cercada
surround
encircle
enclose
fence
besieging
to outflank
rodeada
surround
around
encircle
cercados
surround
encircle
enclose
fence
besieging
to outflank
rodeados
surround
around
encircle
cercadas
surround
encircle
enclose
fence
besieging
to outflank
rodeadas
surround
around
encircle
circundada
circle
surrounding
go around
circumambulate
circumambulating
circundados
circle
surrounding
go around
circumambulate
circumambulating
circundadas
circle
surrounding
go around
circumambulate
circumambulating
envolvida
involve
engage
wrap
envelop
surround
entail
immerse
envolvidos
involve
engage
wrap
envelop
surround
entail
immerse
envoltos
wrapped
surrounded
encased
shrouded
enveloped
draped
involved
engulfed
enclosed
covered
envolvidas
involve
engage
wrap
envelop
surround
entail
immerse
envolta
wrapped
surrounded
encased
shrouded
enveloped
draped
involved
engulfed
enclosed
covered
envoltas
wrapped
surrounded
encased
shrouded
enveloped
draped
involved
engulfed
enclosed
covered

Examples of using Surrounded in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
It is surrounded by gardens and other landmark buildings.
Está rodeado por jardins e outros edifícios de referência.
Surrounded by nature and by the city of Matosinhos.
Envolvido pela natureza e pela cidade de Matosinhos.
Surrounded by darkness, he communicates with his master.
Envolto pela escuridão, ele se comunica com seu mestre.
It is surrounded by a cemetery.
O assentamento é circundado por um certo número de cemitérios.
Berlin is surrounded by east Germany.
Berlim está rodeada pela Alemanha de Leste.
Cup of coffee surrounded with coffee beans.
Xícara de café cercada com grãos de café.
Surrounded by our grandchildren.
Rodeados pelos nossos netos.
You are surrounded by a hundred Red Hand.
Vocês estão cercados por centenas de Mãos Vermelhas.
The Arkadia Hotel is surrounded by small shops and boutiques.
O Hotel Arkadia está cercado por pequenas lojas e boutiques.
The hotel is also surrounded by restaurants, bars and shops.
O hotel também está rodeado por restaurantes, bares e lojas.
The dolmen was surrounded by a gigantic mound.
O dólmen estava envolvido por uma gigantesca mamoa.
San Marino is an enclave entirely surrounded by Italy.
Ele é um enclave, completamente envolto pela Itália.
Thus, he found himself in a condition of minority, surrounded by hostility.
Deste modo ele encontrou-se em condições de minoria, circundado por hostilidades.
She's surrounded by the enemy.
Ela está rodeada pelo inimigo.
The area is surrounded by bars and restaurants.
A área é cercada por bares e restaurantes.
They are surrounded and under constant surveillance.
Eles estão rodeados e sobre vigilância constante.
We're surrounded, Erica.
Estamos cercados, Erica.
Surrounded network to see from the outside,
Cercado de rede para ver do lado de fora,
Buch-ein-Bett Hostel is surrounded by restaurants, cafés and bars.
O Buch-ein-Bett Hostel está rodeado por restaurantes, cafés e bares.
An all inclusive resort surrounded by natural beauty.
É um resort com tudo incluído envolvido por uma beleza natural.
Results: 15661, Time: 0.0806

Top dictionary queries

English - Portuguese