THIS DAGGER in Portuguese translation

[ðis 'dægər]
[ðis 'dægər]
este punhal
this dagger
this blade
this knife
this athame
esta adaga

Examples of using This dagger in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
This shotgun, this dagger.
Essa espingarda. Esse punhal.
I pray you, Uncle, give me this dagger.
Peço-vos, tio, dai-me esse punhal.
But now I must take this dagger and present it to the winner of the Ninja Tournament.
Mas agora tenho de levar este punhal e entrega-lo ao vencedor do Torneio Ninja.
This dagger is used in a ritual of violence-- a first bloodletting in preparation for becoming a warrior.
Esta adaga é usada num ritual de violência… a primeira sangria na preparação para se tornar um guerreiro.
I want you to take this dagger and present it to the winner of the competition.
Quero que levem este punhal e que o entreguem ao vencedor da competiçao.
This dagger hath mista'en,--for,
Esta adaga tem mista'en,-
Keep this dagger till the day you will present it to a young ninja.
Guarda este punhal até ao dia em que o devas oferecer a um jovem ninja.
I shall plunge this dagger in my heart… and my reality will become that of a corpse.
Vou enterrar este punhal no meu coração e a minha realidade vai-se tornar naquela de um cadáver.
And the one thing we know with most certainty is that at the stroke of midnight you will take this dagger and plunge it through his heart and kill him.
E o que nós sabemos com maior certeza, é que ao bater da meia-noite tu vais pegar esta adaga mergulhá-la no seu coração, e matá-lo.
it's set that this dagger gets under the spell, too.
é certo que este punhal fica sob feitiço, também.
Because as you strangled her, she took this dagger and swung it backward, hitting you… here.
ela pegou nesta adaga e balançou-a para trás, atingindo-o… aqui.
On the stroke of midnight you will take this dagger and plunge it through his heart and kill him.
Ao bater da meia-noite vais pegar nesta adaga e mergulhá-la no seu coração e matá-lo.
If you want to stay close to this dagger, you're going to have to help me into Avrat.
Se quer ficar perto desta adaga, ajude-me a entrar em Avrat.
Is that why you want the hat… to free yourself from the control of this dagger?
É por isso que quer o chapéu? Para se libertar do controlo desta adaga?
What was probably stranger was that this dagger had ample thickness and looked extremely solid.
O que provavelmente era ainda mais estranho é que essa adaga era amplamente grossa e parecia extremamente solida.
I shall finally cleave myself from this dagger and be on the other side of that ice wall before dawn.
irei finalmente libertar-me do poder desta adaga e estar no outro lado da muralha de gelo antes de amanhecer.
This dagger?
Este punhal?
It was all about this dagger!
Tudo foi por causa desta adaga.
Tus asked for this Dagger as tribute.
Tus pediu esta adaga como pagamento.
So I want you to take this dagger and present it.
Quero que levem este punhal e que o entreguem.
Results: 206, Time: 0.0444

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese