THIS TIME AROUND in Portuguese translation

[ðis taim ə'raʊnd]
[ðis taim ə'raʊnd]
desta vez
this time
this once
this one
este tempo ao redor
desta feita
this time
on this occasion
neste momento
esta vez ao redor
this time around

Examples of using This time around in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Eurovision, you picked a winner this time around!
Eurovision, dessa vez vocês escolheram um ganhador!
I have no intention of missing out this time around.
Não tenciono perder esta oportunidade.
we're enjoying it this time around.
nós estamos curtindo esses momentos por aí.
There's really hidden stuff this time around.
Há coisas realmente escondidas dessa vez.
And that's not gonna happen this time around.
E não vais conseguir isso agora.
Thought I would seen the last of the Bellefleur clan this time around.
Pensei que já tivesse visto o último do clã dos Bellefleur por esta altura.
order Clenbutrol from Crazybulk currently to obtain your body as you fantasized all this time around.
pedir clenbuterol de Crazybulk atualmente para obter o seu corpo como você fantasiou todo este tempo ao redor.
order Clenbutrol from Crazybulk currently to get your body as you dreamed all this time around.
ordenar clenbuterol de Crazybulk atualmente para obter o seu corpo como você sonhou todo este tempo ao redor.
as Emily Blunt will be playing the titular character this time around.
será Emily Blunt a interpretar a personagem titular desta feita.
As a result, we thank you increasingly more of visiting our internet site this time around.
Como resultado, nós agradecemos-lhe um número crescente de de ver nosso site neste momento.
order Clenbutrol from Crazybulk now to get your body as you dreamed all this time around.
pedir clenbuterol de Crazybulk agora para obter o seu corpo como você sonhou todo este tempo ao redor.
In this regard, I hope that the Commissioner is right that our budget negotiations will be smoother this time around.
A este respeito, espero que o Senhor Comissário tenha razão quando afirma que as negociações do nosso orçamento serão, desta feita, mais suaves.
This time around I will provide some instruction on how to ask to be put in the cosmic care of the Male Saints.
Esta vez ao redor eu fornecerei alguma instrução em como pedir para ser posto no cuidado cosmic dos saints masculinos.
order Clenbutrol from Crazybulk currently to get your body as you fantasized all this time around.
ordenar clenbuterol de Crazybulk atualmente para obter o seu corpo como você fantasiou todo este tempo ao redor.
order Clenbutrol from Crazybulk now to get your body as you fantasized all this time around.
pedir Clenbutrol de CrazyBulk atualmente para obter o seu corpo como você fantasiou tudo neste momento.
This Time Around is a made for television movie starring Carly Pope,
This Time Around é um filme feito para a televisão estrelado por Carly Pope,
order Clenbutrol from Crazybulk now to obtain your body as you fantasized all this time around.
ordenar clenbuterol de Crazybulk agora para obter o seu corpo como você fantasiou todo este tempo ao redor.
order Clenbutrol from Crazybulk now to obtain your body as you fantasized all this time around.
pedir clenbuterol de Crazybulk agora para obter o seu corpo como você fantasiou todo este tempo ao redor.
He is less threatening this time around, and is again at war with the Russian mob.
Ele é menos ameaçador desta vez ao redor, e está novamente em guerra com a máfia russa.
What made you choose to include the craft this time around rather than focusing only on knitting?
O que fez você optar por incluir o ofício esta vez ao redor, ao invés de focar somente tricô?
Results: 141, Time: 0.0482

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese