TIME TO STOP in Portuguese translation

[taim tə stɒp]
[taim tə stɒp]
tempo para parar
time to stop
hora de parar
time to stop
na altura de parar
hora de deixar de
time to stop
tempo de deixar de
time to stop
tempo para deter
time to stop
tempo para impedir
time to stop
time to prevent
na altura de deixar de
tempo de acabar
time to end
time to finish
time to stop
time to scrap
hora de acabar
time to end
time to finish
time to stop
time to break up

Examples of using Time to stop in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Time to stop before he hit the blind man.
Hora de parar antes de bater no homem cego.
There's still time to stop it.
Ainda há tempo para deter isto.
Do not you think it is time to stop these charges?
Não acham que é tempo de acabar com as tarifas?
It is time to stop this fighting.
Está na altura de parar com este conflito.
It's time to stop swimming against the tide.
Está na altura de deixar de nadar contra a corrente.
There was no time to stop, have a rest.
Não houve tempo para parar, ter um resto.
The time to stop the temptation is at the first impulse.
A hora de parar a tentação é ao primeiro impulso.
Yeah, but maybe it's time to stop obsessing over these murders.
Sim, mas talvez seja hora de acabar com a obsessão por esses assassinatos.
It is time to stop and remove illegal settlements.
É mais que tempo de acabar com os colonatos ilegais e removê-los.
Do I have time to stop and try to help her.
Eu tenho tempo para parar e tentar ajudá-la.
But it's time to stop and think about things a moment.
Mas é hora de parar e pensar sobre as coisas de um momento.
Maybe it's time to stop lying.
Talvez esteja na altura de deixar de mentir.
You cried all night, It's time to stop.
O senhor chorou a noite toda, está na altura de parar.
It is time to stop the bloodshed, to bury our dead.
É hora de acabar com as chacinas. De enterrar os nossos mortos.
There is no time to stop and think- and that we want actually?
Não há tempo para parar e pensar- e o que queremos de fato?
It is important to understand that it is time to stop and do not overeat.
É importante compreender que é hora de parar e não comer demais.
It was time to stop wearing this stupid costume.
Estava na altura de deixar de usar aquele fato parvo.
Maybe she felt like too much damage had been done. Time to stop hurting people.
Ou sentiu que tinha feito mal suficiente e estava na altura de parar.
There won't be time to stop this.
Não há tempo para parar isto.
It's time to stop this little joke.
É hora de acabar com a brincadeira.
Results: 336, Time: 0.0649

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese