TIME TO STOP in Czech translation

[taim tə stɒp]
[taim tə stɒp]
čas přestat
time to stop
time i quit
čas zastavit
time to stop
načase přestat
time to stop
čas skončit
time to end
time to quit
time to stop
time to finish
načase zastavit
time to pull over
time to stop
čas stavit se
time to stop
čas zastavovat
čas ukončit
time to end
time to stop

Examples of using Time to stop in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Redemption. It's time to stop the violence.
Vykoupení. Je čas ukončit násilí.
Perform in basically a circus environment. It's time to stop forcing these animals to..
Je načase přestat nutit tato zvířata vystupovat jako v cirkuse.
With a nonviolent human circle. now, folks, it's time to stop that tanker.
Tak lidičky, je čas zastavit tento tanker pomocí neškodného lidského kruhu.
I asked my uncle once how I would know when it was time to stop.
Kdysi jsem se ptal strejdy, jak poznám, že je čas skončit.
Maybe it's time to stop letting his whims rule our lives.
Možná je načase přestat podřizovat život jeho rozmarům.
Time to stop him.
Čas zastavit ho.
It is time to stop this fighting. You're right.
Máš pravdu. Je čas skončit toto zabíjení.
It's time to stop thinking about your feelings and get on board.
Je načase přestat myslet na city a jednat.
There was no time to stop, so he turned the steering wheel,
Neměl čas zastavit, tak otočil volantem
It's time to stop thinking about.
Je načase přestat myslet na city a jednat.
It is time to stop The bloodshed.
Je čas zastavit krveprolití.
We split a decade ago. It's time to stop with the"fiance.
Rozešli jsme se před 10 lety je načase přestat mi říkat"snoubenka.
Redemption. It's time to stop the violence.
Vykoupení. Je čas zastavit násilí.
Leo, I let you run with this, but it is time to stop running.
Leo, nechala jsem tě, ať v tom pokračuješ, ale je načase přestat.
but it was time to stop for the night.
ale byl čas zastavit k přenocování.
I decided it was time to stop mourning my father's absence.
Rozhodla jsem se, že je načase přestat truchlit nad nepřítomností otce.
I told you we didn't have time to stop for breakfast.
Říkala jsem ti, že nemáme čas zastavit na snídani.
it's probably time to stop calling me Father.
ale asi je načase přestat mi říkat otče.
It's time to stop running.
Je načase, přestat utíkat.
You knew there wasn't enough time to stop the missile and save Skull.
Věděls, že není dostatek času zastavit tu raketu a zachránit Skulla.
Results: 313, Time: 0.0796

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech