TIME TO STOP in French translation

[taim tə stɒp]
[taim tə stɒp]
temps de cesser
time to stop
time to quit
time to end
moment d'arrêter
temps pour empêcher
time to prevent
time to stop
time to avert
time to keep
temps de mettre fin
time to end
time to put an end
time to put a stop
time to terminate
temps de stopper
time to stop
time to close
temps d'arreter
moment de cesser
time to stop
l'heure d' arrêter

Examples of using Time to stop in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Honey, how do we have time to stop for gas?
Chéri, comment aurons-nous le temps de nous arrêter pour l'essence?
Are you sure you have time to stop by the hotel?
Tu es sûr que tu as le temps de t'arrêter à l'hôtel?
Release the drive lever in good time to stop the moving lawnmower.
Relâcher le levier de commande à temps pour arrêter la tondeuse en marche.
Maybe it's time to stop thinking and start doing.
Peut-être que c'est le moment d'arrêter de réfléchir et de commencer à agir.
There might still be time to stop our ship from sinking?
Peut-être est-il encore temps d'empêcher notre bateau de couler?
Time to stop this riot before things get out of control.
Temps d'arrêter cette émeute avant que les choses deviennent hors de contrôle.
We don't have time to stop.
On n'a pas le temps de s'arrêter.
Take the time to stop and explore this scenic area.
Prenez le temps de vous arrêter, d'explorer et de découvrir.
It's time to stop this deal and protect our public services.
Il est temps d'arrêter cet accord et de protéger nos services publics.
It is time to stop the expansion of monoculture plantations!
Il est temps d'arrêter l'expansion des plantations industrielles d'arbres!
It is time to stop pain, death
Il est temps d'arrêter la souffrance, la mort
There's also a time to stop eating too many jelly beans.
Il y a aussi un moment où il faut arrêter de manger trop de bonbons.
Will the truck driver have enough time to stop?
Le conducteur du camion aura-t-il le temps de s'arrêter si nécessaire?
We won't have time to stop for the wounded.
On n'a pas le temps de s'arrêter pour les blessés.
Not in time to stop me.
Pas à temps pour m'arrêter.
You really think we have time to stop and smoke a joint?
On a pas le temps de s'arrêter pour fumer!
We don't have time to stop for dinner.
On n'a pas le temps de s'arrêter pour dîner.
After Split, it's time to stop on the island of Hvar.
Après Split, il est temps de s'arrêter sur l'île de Hvar.
I take time to stop and smell the roses.
Je prends le temps de m'arrêter pour sentir les roses.
I take the time to stop on each one of them.
Je prends le temps de m'arrêter sur chacune d'entre-elles.
Results: 300, Time: 0.0932

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French