TRYING TO KEEP UP in Portuguese translation

['traiiŋ tə kiːp ʌp]
['traiiŋ tə kiːp ʌp]
tentar acompanhar
trying to keep up
trying to follow
tentar manter
try to keep
try to maintain
attempt to keep
trying to stay
trying to hold
attempting to maintain
try to stick
trying to remain
try to retain
tentando acompanhar
trying to keep up
trying to follow

Examples of using Trying to keep up in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
I was going nuts trying to keep up with all the bidding.
eu quase enlouqueci tentando acompanhar meus lances.
Trying to keep up with all the anchor text rules may not be an outright waste of time,
Tentar manter todas as regras de textos-âncora pode não ser uma completa perda de tempo,
Updates In the windows world it sometimes drives me up the wall trying to keep up with software updates for people.
Atualizações No mundo Windows, às vezes, me faz subir o muro tentando acompanhar as atualizações de software para as pessoas.
Zane is self-motivated to learning about the subjects that resonate with him- Misty is just trying to keep up and not hold him back.
Zane é auto-motivado para aprender sobre os assuntos que ressoam com ele& XNUMX; Misty está apenas tentando acompanhar e não segurá-lo.
more time trying to keep up with the latest tips and trends.
mais tempo tentando acompanhar as últimas dicas e tendências.
comforting those about to die and trying to keep up morale in the face of the mounting casualties.
consolando os que estavam a morrer e tentando manter o moral perante as perdas humanas crescentes.
First, he does eight shots of whiskey trying to keep up with the Japanese… huge mistake.
Primeiro, bebeu oito shots de uísque para tentar acompanhar os japoneses. Um grande erro.
If he didn't have financial independence but were still trying to keep up his social status,
Se não tem independência financeira… e está sempre a tentar manter o estatuto social,
If you are only trying to keep up with the latest installment of adventure regarding your super hero,
Se você está apenas tentando manter-se com a última parcela de aventura sobre o seu super-herói, então este é
We're talking about politics or something, and I just went, just trying to keep up, I went.
Estávamos a falar de política e assim e, para tentar acompanhar, eu disse.
a way of getting the Soviets to spend themselves into oblivion, trying to keep up with a technology that will never pan out.
uma forma de os soviéticos gastarem tudo o que têm a tentarem acompanhar uma tecnologia que nunca funcionará.
your IT team can be overwhelmed, trying to keep up with management responsibilities
sua equipe de TI pode ficar sobrecarregada ao tentar acompanhar as responsabilidades de gestão
And if you're constantly trying to keep up with the latest trends,
E se você estiver constantemente tentando acompanhar as tendências mais modernas,
able to craft more interesting tweets and perhaps connect more deeply with a few rather than trying to keep up with the too many.
capaz de criar tweets mais interessantes. Talvez até consiga se conectar mais profundamente com alguns ao invés de tentar acompanhar muitos.
that broadcasters are not standing still and trying to keep up with technological advances.
as emissoras não estão parados e tentando manter-se com os avanços tecnológicos.
a profile on each one of them we can go crazy trying to keep up with all the updates of the contacts
um perfil em cada uma delas, podemos ficar loucos tentando estar atentos a todas as atualizações de contatos
Trying to keep up on current events is hard enough but trying to keep up with the latest fabulous falsehoods, fickle phantasms,
Tentando manter-se em eventos atuais é bastante difícil, mas tentando acompanhar a última fabulosas falsidades phantasms inconstantes,
Gasly himself"damaging the tyre quite a lot" trying to keep up.
com o monegasco"muito rápido na reta" e o próprio Gasly"danificando bastante o pneu"."Tentando acompanhar.
possibilities that mobile technologies offer and trying to keep up with rapid changes arising from technological development,
possibilidades que as tecnologias móveis oferecem e, na tentativa de acompanhar as rápidas transformações oriundas do desenvolvimento tecnológico,
Just run as fast as you can. I will try to keep up.
Apenas corre o mais rápido que puderes, vou tentar acompanhar-te.
Results: 67, Time: 0.0565

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese