WE MUST KEEP in Portuguese translation

[wiː mʌst kiːp]
[wiː mʌst kiːp]
devemos manter
duty to keep
duty to maintain
job to keep
temos de manter
have to keep
temos de continuar
have to keep
continuing
have to stay
to have to go
devemos continuar
duty to continue
should continue
devemos guardar
devemos conservar
precisamos manter
need to keep
need to maintain
precisamos continuar
need to continue
é necessário manter
devemos cumprir

Examples of using We must keep in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
We must keep what we did in the second half.
Devemos manter o que fizemos no segundo tempo.
We must keep in touch with the American people," he said.
Devemos manter contato com o povo americano", disse ele.
We must keep our eyes open
Devemos manter nossos olhos abertos
We must keep the open heart
Devemos manter o coração aberto
Therefore we must keep a short account with God.
Então devemos manter um pequeno acerto de contas com Deus.
Well, there are some traditions that we must keep.
Bem, há certas tradições que devemos manter.
But the second demands the first, and we must keep the balance.
Mas o segundo demanda o primeiro, e devemos manter o balanço.
We must keep him alive long enough for my son to come of age.
Temos de mantê-lo vivo até à maioridade do meu filho.
We must keep him still.
Devemos mantê-lo assim.
And we must keep them sharp at all times.
E temos de mantê-la sempre alerta.
But we must keep her happy for the time being.
Mas temos de mantê-la satisfeita, por enquanto.
To sustain these we must keep moving the single market forward.
Para as conservarmos, teremos de continuar a fazer avançar o mercado interno.
This is a private matter, and we must keep it so.
Isto é um assunto privado e devemos mantê-lo como tal.
We must keep what we know to ourselves.
Temos que manter o que sabemos de nós mesmos.
Whatever the risks maybe KP… but we must keep an eye on him.
Quaisquer que sejam os riscos devemos ficar de olho nele.
We must keep our milk, milk is sacred.
Temos de guardar o leite, o leite é sagrado.
We must keep our temper and use our heads.
Temos que manter a nossa calma e usar as nossas cabeças.
We must keep her body at the Police.
Temos que manter o cadavér aqui na morgue.
We must keep him alive at all cost.
Temos que o manter vivo a todo custo.
We must keep the police out.
Temos que manter a Polícia de fora.
Results: 232, Time: 0.069

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese