WILL BE WHEN in Portuguese translation

[wil biː wen]
[wil biː wen]
será quando
be when
be once
irão ficar quando
irão estar quando
serão quando
be when
be once

Examples of using Will be when in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
But in you is the presence that will be when all the stars are dead.
Mas em você é a presença que será quando todas as estrelas estiverem mortas.
the kind of person he will be when he grows up!
o tipo de pessoa que ele será quando crescer!
His Kingdom is still not of this world, but will be when He comes the second time.
O Seu reino ainda não édeste mundo, mas será quando vier pela segunda vez.
Make you laugh when least deserve me it, Surely will be when you need it.
Fazem você rir quando menos me merece isso, Com certeza será quando você precisar dele.
The most effective expulsion of bedbugs from the apartment will be when they will deal with professionals.
A expulsão mais eficaz de percevejos do apartamento será quando eles lidarem com profissionais.
Imagine how sweet it will be when I save the world from the menace of the Justice League.
Imagine o quão doce será, quando eu salvar… o mundo da ameaça da Liga da Justiça.
Now just think how happy Emma and Snow will be when they come home to find that you have become a proper knight.
Agora, pensa apenas no quão felizes a Emma e a Neve vão ficar quando voltarem para casa e verem que te tornaste… num cavaleiro a sério.
that's how it will be when it starts being produced in 2008;
assim será, quando começar a ser produzido em 2008;
The magic instant will be when you let go of your past
O instante mágico é quando você deixar ir o seu passado
Given what's happened, I have to suggest the possibility that our most likely point of first contact will be when Kasim's kidnappers choose to make it with us.
Dado o que aconteceu, tenho de sugerir a possibilidade de o nosso primeiro contacto mais provável ser quando os raptores do Kasim optarem por nos contactar a nós.
or the city, will be when it is finished.
ou a cidade, irá ficar quando estiver pronta.
But do you know where the Bible says that the“great crowd” will be when Armageddon comes?
Mas você sabe onde a Bíblia diz que a“grande multidão” irá estar quando chegar o Armagedom?
We of the Galactic Federation are helping you close the gap between what you are now, and will be when you acquire full consciousness.
Nós, da Federação Galáctica, estamos a ajudar-vos a fechar o espaço entre o que sois agora, e o que sereis quando atingirdes a consciência plena.
the more energized and enthusiastic you will be when it's time to write up your central idea.
para alimentar sua mente, mais energizado e entusiasmado você vai ficar quando chegar a hora de escrever.
of what His true followers will be when wholly consecrated to Him.
os verdadeiros seguidores são quando se consagram a Ele.
Not as shocked as she will be when she finds out… the woman she's with is a complete stranger.
Não tanto quanto ela ficará quando souber… que aquela mulher é uma estranha.
How fast do you think those bullets will be when they're heading back at you?
A que velocidade acha que as balas irão, quando disparadas na sua direção?
Imagine how upset Phoebe will be when she realises he died just because he knew her.
Imagina o quão triste a Phoebe ficará quando perceber que ele morreu só porque a conheceu.
How much more effective that will be when the EU has control of national mapping services!
Quanto mais real isso não será quando a UE tiver controlo dos serviços nacionais de cartografia!
of course, will be when we get to Walley World…
é claro, vai ser quando chegarmos ao Walley World…
Results: 93, Time: 0.0464

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese