WON'T ASK in Portuguese translation

[wəʊnt ɑːsk]
[wəʊnt ɑːsk]
não pedirei
do not ask
not order
do not prompt
not to request
no begging
does not call
não pergunto
do not ask
do not prompt
not ask questions
i wouldn't ask
não fará
not do
not make
do not do
don'ts
not take
not to ask
not to have
failing to do
not to go
failing to make
não vai perguntar

Examples of using Won't ask in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
If, by magic, it should happen to reappear, I won't ask any questions.
Se, por magia, aquilo aparecer… Eu não faço qualquer pergunta.
They won't ask any questions.
Eles não vão fazer perguntas.
Students won't ask about Cuba.
Eles não vão perguntar sobre Cuba.
These pork folks won't ask Selina about Middle East politics, right?
A malta do porco não fará perguntas sobre o Médio Oriente, pois não?.
It's so they won't ask unneccessary questions.
É para eles não te fazerem perguntas desnecessárias.
I won't ask why you want that.
Eu não vou te perguntar porque você quer isso.
But she won't ask herself who created God.
Mas ela não questiona quem criou Deus.
I won't ask a second time.
Eu não te vou perguntar outra vez.
I won't ask for it.
Eu não vou questioná-lo.
I won't ask for anything.
Eu não te vou pedir nada.
Well… i won't ask him.
Nem lhe vou pedir.
I can't ignore the orders, but I won't ask the crew to risk their lives because of my obligation.
Eu não posso ignorar as ordens, mas eu não pedirei a tripulação que arrisquem suas vidas por causa de minha obrigação.
And I won't ask about Buddy, or what you guys are doing in Detroit,
E eu não vou perguntar pelo Buddy, ou sobre o que estão a fazer em Detroit,
And, I won't ask for any leaves. Nor any promotions.
E eu não vou pedir nenhuma licença ou qualquer promoção
Let's get personal. I won't ask who here's had a colonoscopy,
Vamos ao nível pessoal. Eu não vou perguntar aqui quem tem um colonoscópio,
I won't ask you again if a chill comes to your handSome day I'm going back to a world I understand.
Eu não vou perguntar de novo se um frio chega ao seu lado Algum dia eu vou voltar para um mundo que eu entendo.
You don't need to ask me about my life, all right? And I won't ask you about yours.
Não perguntes sobre a minha vida, e eu não pergunto sobre a tua.
Neath a summer sky my eyes went blackSister I won't ask for forgivenessMy sins are all I have.
Neath um céu de verão meus olhos ficou escuro Irmã eu não vou pedir perdão Meus pecados são tudo o que tenho.
Don't ask me why I can't leave without my wife. I won't ask you why you can.
Não perguntes porque não posso viver sem a minha esposa que eu não pergunto como tu podes.
For whatever reason… The other won't ask why.
por alguma razão, o outro não vai perguntar porquê.
Results: 64, Time: 0.0673

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese