WON'T LET GO in Portuguese translation

[wəʊnt let gəʊ]
[wəʊnt let gəʊ]
não larga
não vai deixar ir
não vai
not to go
will not
not coming
not be
not head
would not
not getting
dont go
never go
não largam

Examples of using Won't let go in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Keeping to set hours develops a habit that you won't let go of.
Seguir um cronograma desenvolve um hábito que você não vai deixar para lá.
Their souls cling to their bodies and won't let go.
As almas deles prendem-se aos seus corpos e não se soltam.
It seems as though some Christians now think of temptation as a kind of incurable disease that won't let go until it destroys its victim.
É como se alguns cristãos pensassem que a tentação é um tipo de doença incurável que não larga enquanto não destrói a vítima.
Mitsu has lost so many who are close that even now in sleep she holds my hand and won't let go.
Mitsu perdeu todos que lhe eram próximos, tanto que quando estamos a dormir ela pega na minha mão e não larga.
So you're Zen about it but won't let go of your anger toward House?
Estás calmo quanto a isso, mas não vais deixar de sentir raiva do House?
I fooled you, I warned you though, I won't let go before you have dreamed all your dreams I will play you, you want me to….
Eu enganei você, eu o adverti entretanto, eu não deixarei você ir antes que você tenha sonhado todos seus sonhos Eu imitarei você, você quer….
This has got to be more than just a boyfriend who won't let go.
Isto tem que ser mais do que um namorado que não a deixa ir.
You will see it on churches, palaces and burgher houses, which the Baroque architects imparted with a unique beauty that shines, tempts, ensnares and won't let go.
Você pode vê-las nas igrejas, palácios e prédios residenciais, aos quais os arquitetos barrocos deram uma beleza excepcional que brilha, seduz, captura e não solta mais.
while Kitty Empire of the same publication wrote that the track's"surface simplicity masks a hook that won't let go.
enquanto o Kitty Empire da mesma publicação escreveu que a"simplicidade superficial da faixa" mascara um gancho que não vai deixar ir.
funky music that sticks in your brain and won't let go, or just a memorable premise that keeps me coming back for more.
música funky que gruda em seu cérebro e não vai deixar ir, ou apenas uma premissa memorável que me mantém voltando para Mais.
oldJust say you won't let go(Say you won't let go)Just say you won't let goSay won't, say won't go..
velhos Apenas diga que você não vai deixar ir(Diga que você não vai deixar ir) Apenas diga que você não vai deixar ir Diga que você não vai, diga que você não vai..
I prayWe can float off to spaceHold my hand I will lead the wayAnd I won't let go and fall astray.
flutuar no espaço Segure minha mão aflita e mostre o caminho Eu não vou deixar ir ou deixar se perder.
I will not let go.
Eu não vou deixar ir.
My hand will not let go of my vein.
A minha mão não largará a minha veia.
Lennie will not let go at the soft hair.
Lennie não deixou eu ir no cabelo macio.
I wish it were not so, but he will not let go.
Quem me dera que assim não fosse, mas ele não me liberta.
Like you want me to♪ Guys…♪ and I will not let go--♪.
Como tu queres que eu faça* Pessoal…* E eu não vou largar.
Otherwise the outer difficulties will not let go of your attention….
Do contrário, as dificuldades externas não soltarão sua atenção….
Endures and wins the victory and will not let go until it achieves its purpose….
Perdura e ganha a vitória e não vai deixar ir até atingir o seu objectivo….
This is a monetary paradigm that will not let go until it's killed the last human being.
Este é um paradigma monetário que não vai desistir enquanto não matar o último ser humano.
Results: 43, Time: 0.0533

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese