MOOSA in Romanian translation

moise
moses
musa
moosa
moishale
moosa

Examples of using Moosa in English and their translations into Romanian

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
We shall narrate to you the true tidings of Moosa and Firaun, for the people who have faith.
Noi îţi recităm întru adevăr din povestea lui Moise şi a lui Faraon pentru un popor ce crede.
Do not be like the people who troubled Moosa- so Allah freed him from the allegations they had uttered; and Moosa is honourable in the sight of Allah.
Nu fiţi ca cei care l-au necăjit pe Moise. Dumnezeu l-a curăţit de ceea ce spuneau ei şi el fu la mare cinste la Dumnezeu.
Therefore when Moosa came to them with Our clear signs they said,“This is nothing but invented magic, and we never heard
Atunci când Moise veni la ei cu semnele Noastre ca dovezi vădite,
It was stated definitively by al-Haafiz al-Kabeer Muhammad ibn Moosa al-Khawaarizmi, and was regarded as most likely to be correct by al-Haafiz Abu'l-Khattaan ibn Dihyah in his book at-Tanweer fi Mawlid al-Basheer an-Nadheer.”.
A fost declarant definitiva de catre al-Haafiz al-Kabeer Muhammad ibn Moosa al-Khawaarizmi, si a fost considerat ca cea mai corecta opinie de catre al-Haafiz Abu'l-Khattaan ibn Dihyah in cartea sa at-Tanweer fi Mawlid al-Basheer an-Nadheer.
Then after them, We sent Moosa with our signs to Firaun
După ei, Noi l-am trimis pe Moise cu semnele Noastre la Faraon
We have not mentioned to you; and Allah really did speak to Moosa.
profeţilor a căror istorie nu ţi-am povestit-o. Cu adevărat Dumnezeu a vorbit lui Moise.
So when good would reach them they would say,“This is for us”; and when misfortune reached them, they would infer it as ill omens of Moosa and his companions; pay heed!
Ei spuneau, când un bine li se întâmpla:“Acesta este pentru noi!” Atunci când un rău îi lovea însă, îl socoteau pe Moise şi pe ai lui vinovaţi de soarta lor!
and Ibrahim, and Moosa, and Eisa the son of Maryam;
cu Abraham, cu Moise şi cu Iisus, fiul Mariei,
They said,“O Moosa!
Ei spuseră:“O, Moise!
And whenever the punishment came upon them they said,“O Moosa!
Ei spuseră când năpasta se abătu asupra lor:“O, Moise!
He said,“O Moosa, you have been granted your prayer.”.
Dumnezeu spuse:“O, Moise! Ruga ţi s-a împlinit.
Therefore Moosa put down his staff- it immediately turned into a visible python.
Moise aruncă toiagul, şi iată-l balaur de-adevărat.
it was announced,“O Moosa!”!
a fost strigat:“O, Moise!
O Moosa, I am indeed, in truth, Allah the Almighty, the Wise.”.
O, Moise! Eu sunt Dumnezeu, Puternicul, Înţeleptul.
So when Moosa wished to apprehend the man who was an enemy to them both, he said,“O Moosa!
Când a vrut să dea o lovitură vrăjmaşului amândurora acesta spuse:“O, Moise!
And a man came running from the outer part of the city; he said,“O Moosa!
Un om veni în fugă din capătul cetăţii şi spuse:“O, Moise! Capii poporului pun la cale uciderea ta!
And indeed Moosa came to you with clear signs,
Moise v-a adus vouă dovezi vădite,
He said,“Have you come to us in order to expel us from our land by your magic, O Moosa?”?
El spuse:“O, Moise! Ai venit la noi să ne alungi de pe pământul nostru cu vraja ta?
I will be the first to regain consciousness, and Moosa will be there,
Voi fi primul care isi va recapata cunostinta, si Musa(Moise) va fi acolo,
And indeed We gave Moosa and Haroon the Judgement* and a light
Noi am dăruit Legea lui Moise şi lui Aaron ca lumină
Results: 115, Time: 0.0514

Top dictionary queries

English - Romanian