Examples of using Source language in English and their translations into Romanian
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
From the source language text to the nicely paginated translation,
Babelf is a light desktop tool to translate the text from one source language to multiple target languages. .
WorldLingo provides email translation from a source language to a target language(a language pair).
it is very important to get high quality translations no matter what the source language is.
Translation of official documents requires excellent knowledge of the source language and the target language. .
Fixed bug with using the only=”y” parameter of the tp shortcode which made incorrect detections of source language further in parsing.
developed in open source language PHP and MySQL, Ajax.
convey the exact meaning and nuances of the source language.
translation memory creates a relationship between a segment of source language text and a corresponding segment of target language text.
This guarantees that the target language web pages are absolutely identical to those of the source language.
In fact you should not have to translate the suffixes as belong exclusively to the context of the text in the source language and have no counterparts in the target language(see the various nii-san,
Data form reverse translation enables forms on the foreign language version of your website to be automatically translated back into your website source language.
target configuration to a configuration where target becomes the source language, and language selected in"Language for swapping" combobox is the new target language; .
involves a risk of spilling-over of idioms and usages from the source language into the target language. .
depending on the source language and target language,
not including spaces, in the source language and covering all costs).
both for the ability to translate more phrases when google does not detect the source language correctly, and for the ability to include direct links to static files(those will cause a 301 redirect to occur).
in addition to the technical nature of the text, the source language and the quality of the document format.
our services include more than 50 pairs of source language- translation language. .
This version includes a few minor fixes, both for the ability to translate more phrases when google does not detect the source language correctly, and for the ability to include direct links to static files(those will cause a 301 redirect to occur).