WERE SPEAKING in Romanian translation

[w3ːr 'spiːkiŋ]
[w3ːr 'spiːkiŋ]
vorbeau
talk
speak
chat
discuss
vorbeai
talk
speak
chat
discuss
vorbeam
talk
speak
chat
discuss

Examples of using Were speaking in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
As long as were speaking as girlfriends.
Atâta timp cât s-au vorbit ca prietene.
They were speaking Arabic, but the female had a particular dialect.
Ei au fost vorbind araba, dar femela a avut un anumit dialect.
As if someone, something else were speaking through the author.
Ca şi cum cineva, sau altceva ar vorbi prin autor.
When your child makes sounds, respond as if he were speaking.
Atunci când copilul tău scoate sunete, răspunde ca şi cum el ar vorbi.
He refused to come down, So you were speaking to a hologram of him.
A refuzat să coboare, aşa că tu ai vorbit cu o hologramă a sa.
I cannot believe that you were speaking to Joe Fox.
Nu pot să cred că stăteai de vorbă cu Joe Fox.
She had found proof that the soldiers were speaking the truth.
Ea a găsit dovezi că soldaţii spuneau adevărul.
Two other voices were speaking.
Însă alte două voci continuară să vorbească.
They were speaking quite openly at the debriefing until they realized there might be charges.
Ei vorbeau foarte liber la sedinta pina cind au realizat ca le-ar putea fi aduse acuzatii.
Silvia Gorun, the former judge's wife and Buggy Car Design SRL's manager, said:“They were speaking on the phone about large amounts of money, trillions, millions….
Silvia GORUN, administratoarea Buggy Car Design SRL:„Ei vorbeau la telefon despre sume mari de bani, de trilioane, milioane….
Only then when I come in and you were speaking and I heard you up there, and you was huge.
Atunci când am venit si tu vorbeai si te-am auzit de acolo de sus, erai impunătoare.
Far from being“stupid,” however, those Witnesses were speaking in unity, as true Christians should. 1 Cor.
Însă, departe de a fi„proști”, acei Martori vorbeau în unitate, așa cum ar trebui să facă adevărații creștini 1 Cor.
Rosa and I were speaking the same language, even though she had a funny accent.
Eu şi Rosa vorbeam aceeaşi limbă, cu toate că ea avea un accent ciudat.
They were speaking Arabic, which I don't understand,
Vorbeau araba pe care nu o inteleg,
only half of the french were speaking a version of French.).
numai jumătate din francezi vorbeau un fel de franceză.).
these country gentlemen were speaking a new and dangerous language.
acesti domni de la tara vorbeau o limba noua si periculoasa.
because they have already noticed that those supposed Russians were speaking Ukrainian.
acești ca și cum partizani ruși vorbeau în ucraineană.
Just knowing you two were speaking again, let alone working together, that's enough.
Doar să ştiu că voi două vorbiţi din nou şi că munciţi împreună îmi este de ajuns.
Then you realize you were speaking too fast, And you have got to compensate,
Apoi îţi dai seama că ai vorbit prea repede
If all three were speaking, then why didn't they say‘we alone' and‘by ourselves' instead of‘I alone' and‘by myself?'.
Dacă ar fi vorbit toţi trei, atunci de ce nu au spus‘noi singuri' şi‘noi înşine' în loc de‘Eu însumi' şi‘Eu însumi?'.
Results: 59, Time: 0.042

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian