ACTION-ORIENTED in Russian translation

практических
practical
practice
operational
action-oriented
hands-on
pragmatic
implementation
ориентированных на конкретные действия
action-oriented
целенаправленные
targeted
focused
concerted
deliberate
dedicated
determined
purposeful
action-oriented
well-targeted
meaningful
ориентированный на практические действия
action-oriented
конкретных
specific
concrete
particular
individual
certain
specified
practical
precise
ориентированные на принятие практических мер
action-oriented
actionoriented
ориентированных на принятие конкретных мер
action-oriented
ориентированными на конкретные действия
action-oriented
ориентированных
targeting
focused
oriented
aimed
directed
geared
tailored
results-based
action-oriented
development-oriented
ориентированных на практическую деятельность
action-oriented

Examples of using Action-oriented in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Action-oriented development strategies for Africa.
Стратегии практических действий в области развития для Африки.
They are to be action-oriented, country-driven, flexible
Они должны быть ориентированы на действия, интересы стран,
Action-oriented: solutions are implemented and monitored;
Ориентирован на действия: решения внедряются, мониторинг- необходимый этап цикла.
Innovative and action-oriented approaches were needed, plus the political will to implement them.
Необходимы новаторские и действенные подходы, а также политическая воля для их осуществления.
We must resume negotiations immediately and pursue action-oriented goals.
Нам надо немедленно возобновить переговоры и реализовать действенные цели.
It should be made less repetitious and more action-oriented.
Необходимо было не допустить повторений и придать документу более практическую направленность.
The outcome of each segment of the Council should be strengthened and made more action-oriented.
Следует укреплять итоги каждого этапа работы Совета и придавать им более практическую направленность.
The General Assembly should become more action-oriented.
Генеральная Ассамблея должна стать более ориентированной на действия.
The Agenda should also be more action-oriented.
Повестка дня должна также быть более ориентированной на действия.
It was important to make sure that drafts were action-oriented.
Это важно для обеспечения того, чтобы такие проекты были ориентированы на действия.
Action-oriented seminars were held.
Проводились семинары, имеющие практическую направленность.
Sixth Committees made action-oriented recommendations.
Шестому комитетам сделаны рекомендации в отношении практических мер.
The document produced by the conference should be substantive and clearly action-oriented.
Итоговый документ конференции должен быть обстоятельным и иметь четкую практическую направленность.
The need for action-oriented research on linkages between small arms and children affected by armed conflict was stressed.
Была отмечена необходимость проведения практических исследований, посвященных связи, существующей между стрелковым оружием и положением детей и вооруженными конфликтами.
Promote flexible, action-oriented, innovative and inclusive approaches,
Поощрение гибких, ориентированных на конкретные действия, принципиально новых
The report concludes with a number of action-oriented recommendations on the future role of development cooperation.
В заключительной части доклада приводится ряд практических рекомендаций относительно будущей роли, возлагаемой на процесс сотрудничества в целях развития.
With the action-oriented commitments that participating Governments made in Ulaanbaatar,
Участвующие правительства, приняв в Улан-Баторе целенаправленные обязательства, прояснили критерии,
The results of dialogues should normally be reflected in concise, action-oriented agreed conclusions to be transmitted to the Economic
Результаты проведенных диалогов должны, как правило, излагаться в виде кратких, ориентированных на конкретные действия согласованных выводов, которые должны препровождаться Экономическому
There was also a need for non-governmental organizations to collaborate in order to find pragmatic, action-oriented solutions.
Необходимо также сотрудничество между придерживающимися различных мнений неправительственными организациями с целью нахождения прагматичных, практических решений.
We urge the Secretary-General to make concrete, action-oriented recommendations for the enhancement of the socio-economic conditions of these countries and to suggest practical measures for their implementation.
Мы обращаемся к Генеральному секретарю с настоятельным призывом подготовить конкретные, целенаправленные рекомендации в отношении путей улучшения социально-экономических условий жизни в этих странах и практические меры по их осуществлению.
Results: 615, Time: 0.0775

Top dictionary queries

English - Russian