ALL-KNOWING in Russian translation

всезнающего
all-knowing
omniscient
всеведущ
all-knowing
всезнающий
all-knowing
omniscient
всезнающим
all-knowing
omniscient
всезнающая
all-knowing
omniscient

Examples of using All-knowing in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
the wise… the all-knowing Marcus Aurelius,
мудрый… всезнающий Марк Аврелий,
Every word, no matter how insignificant you think it is. The all-knowing God we talked about this morning,
Каждое слово, независимо от того, каким бы незначительным вы думаете, что это. Всезнающего Бога мы говорили об этом утром,
In order to be all-knowing and all-seeing, you need to defeat evil forces
Для того, чтобы стать всезнающим и всевидящим, нужно победить нечистую силу
Every word, no matter how insignificant you think it is. The all-knowing God we talked about this morning,
Каждое слово, независимо от того, каким бы незначительным вы думаете, что это. Всезнающего Бога мы говорили об этом утром,
a bit snobbish and all-knowing) fell in love with you,
немного снобистская и всезнающая) полюбила Вас,
yet still fondly remembered my Saviour, all-knowing and wise grandfather Vasily.
все же до сих пор с теплотой вспоминают своего спасителя, всезнающего и мудрого деда Василия.
Sluggish beauty, known to us in the form of an all-knowing turtles Tortilla contains in its symbolism
Медлительная красавица, известная нам в образе всезнающей черепахи Тортиллы содержит в своей символике
Or would their highly connected brains become so all-knowing, there would be no questions left for God to answer?
Или их тесно связанные разумы стали настолько всезнающими, что для Бога не осталось ни одного вопроса, на который он мог бы ответить?
We can create a first-rate calligraphy work only if we share this perception, and this all-knowing perception is all about humanness and vividness.
Только в соответствии с этим суждением мы можем написать первоклассное произведение каллиграфии, а это всезнающее суждение как раз о человечности и жизненности.
built of the Heydar Aliyev Foundation, can not even all-knowing journalists.
сооруженных Фондом имени Гейдара Алиева, не смогут даже всезнающие журналисты.
there is the Face of Allah- for Allah is the All-Pervading, the All-Knowing(Surah 2:115).
существует лик Аллаха, поскольку Аллах вездесущ, всезнающ сура 2.
The role of Ashwins as of divine healers is emphasized(Ashwins also mean"divine doctors","the all-knowing"): they give life back to the deceased,
Подчеркивается роль Ашвин как божественных целителей( Ашвины-« божественные врачи»,« все знающие»): они возвращают жизнь умершим,
that some wise and all-knowing alien monster set evolution in motion here on Earth.
что некий разумный и всесведущий инопланетный монстр запустил движение эволюции на Земле.
all-comprehending, all-knowing consciousness.
всепонимающего, всезнающего сознания.
Reasonably, the all-knowing Eternal Creator of the universe was curious enough about a personal relationship with Itself that It brought into existence short-lived,
Вполне разумно, что всезнающий Вечный Создатель вселенной достаточно интересовался личными отношениями с самим Собой, которые привели Его к появлению недолговечных,
Seemed like the public was allowed to go to the rehearsal, all-knowing Odessits saw jazz lab and were convinced that there are plenty of improvising masters in the world
Вроде бы публику пустили на репетицию, всезнающим одесситам показали лабораторию джаза и убедили их в том, что импровизирующих мастеров в мире предостаточно
transforms the infinite all-knowing Śiva into a miserable limited individual who is constantly full of doubts(and)
трансформирует безграничность всеведущего Шивы( Śiva) в жалкую ограниченную личность, которая постоянно полна сомнений,
such prerogatives are vested in the juridical groups of the worlds and in the all-knowing administrators of the higher universes of all creation.”.
такими прерогативами обладают юридические группы миров и всезнающие администраторы высших вселенных всего творения».
and all-knowing.
совершенно мудрая, и всеведущая.
Now surely the sovereign, all-knowing Holy Spirit knows that He is leading Jesus to the very place where Satan will tempt Him- in the same way that the Holy Spirit knew in Acts 20,
Теперь, конечно, государь, всезнающий Дух Святой знает, что Он ведет Иисуса в том месте, где сатана будет искушать его- таким же образом, что Святой Дух знал, в Деяниях 20, что Он ведет Павла в Иерусалим,
Results: 53, Time: 0.0527

Top dictionary queries

English - Russian