appropriate coordinationthe related coordinationof proper coordination
соответствующая координация
appropriate coordination
соответствующий координационный
an appropriate coordinationan appropriate coordinating
Examples of using
Appropriate coordination
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Quickly establishing appropriate coordination structures with the variety of actors that arrived on the scene proved difficult in many cases.
Во многих случаях возникли трудности с оперативным созданием надлежащих координационных структур с привлечением различных субъектов, прибывших на места.
Appropriate coordination arrangements should be in place in federal jurisdictions where constituent States have execution responsibilities to minimize the risk of delayed responses.
Следует создавать соответствующие координационные механизмы в федеративных государствах, где каждый субъект федерации при выполнении просьбы обязан свести к минимуму возможность задержки ответа.
Combined with appropriate coordination and enhanced programming focus, such rechannelling of resources should prove attractive to both programme
В сочетании с соответствующей координацией и более четким определением направленности программирования такое перенаправление ресурсов должно оказаться привлекательным
As the report of the Secretary-General indicates, this is necessary to ensure appropriate coordination for efficient decision-making at the national level.
Как указывается в докладе Генерального секретаря, это необходимо для обеспечения надлежащей координации в целях эффективного принятия решений на национальном уровне.
The Office also continued to ensure appropriate coordination among the members of the United Nations country team.
Канцелярия также продолжала обеспечивать соответствующую координацию деятельности между членами страновой группы Организации Объединенных Наций.
UNCTAD continues to address commodity issues with appropriate coordination with other international
ЮНКТАД продолжает заниматься сырьевой проблематикой при обеспечении надлежащей координации усилий с другими международными и региональными субъектами,
The Office of the Special Representative also continued to ensure appropriate coordination among the members of the United Nations country team.
Канцелярия Специального представителя также продолжала обеспечивать соответствующую координацию деятельности между членами страновой группы Организации Объединенных Наций.
A coordinated response requires a clear division of labour and an appropriate coordination mechanism that has the full support of the Inter-Agency Standing Committee.
Скоординированное реагирование требует четкого разделения труда и адекватного координационного механизма, который пользуется полной поддержкой Межучрежденческого постоянного комитета.
To ensure appropriate coordination between national implementation
Для обеспечения надлежащей координации работы в странах
The language support staff were being integrated into the Documents and Video Indexing Unit so as to ensure appropriate coordination and more effective management of the resources available.
Вспомогательный лингвистический персонал передается Группе индексации документов и видеоматериалов для обеспечения надлежащей координации и более эффективного управления имеющимися ресурсами.
respecting such areas and to ensure appropriate coordination of national, regional
уважения таких районов и обеспечить должную координацию национальных, региональных
member States should endeavour to ensure appropriate coordination with the relevant non-member States.
государства- члены должны пытаться обеспечить надлежащую координацию действий с соответствующими государствами, не являющимися его членами.
inefficiencies and ensure appropriate coordination.
а также для обеспечения надлежащей координации.
Emphasizing that there is a need to harmonize national legislation with a view to ensuring appropriate coordination of policies for combating money-laundering, without prejudice to the action
Подчеркивая существование необходимости в согласовании национального законодательства с целью обеспечения надлежащей координации политики по борьбе с отмыванием денег без ущерба для той деятельности,
the OSPAR Commission and the Authority will help ensure appropriate coordination of measures in order to conciliate the development of mineral resources with comprehensive protection of the marine environment;
Органом будет способствовать обеспечению надлежащей координации мер в целях согласования деятельности по освоению минеральных ресурсов с всесторонней охраной морской среды;
These policies have also allowed the various States bodies to establish the appropriate coordination mechanisms to disseminate information,
Эта политика также позволила различным государственным органам создать надлежащие координационные механизмы для распространения информации,
A significant contribution may be made by the host Government by ensuring appropriate coordination among all offices and agencies involved,
Правительство принимающей страны может внести существенный вклад благодаря обеспечению надлежащей координации между всеми участвующими департаментами
The Commission's decision to undertake work on security rights in intellectual property was taken in response to the need to supplement its work on the Guide by providing specific guidance to States as to the appropriate coordination between secured transactions
Решение Комиссии провести работу по обеспечительным правам в интеллектуальной собственности было принято с учетом необходимости дополнить ее работу над Руководством, обеспечив конкретные рекомендации государствам в отношении надлежащего согласования правовых норм,
discuss matters of common concern and to ensure appropriate coordination in our work.
представляющих общий интерес, и обеспечения надлежащей координации нашей работы.
It was widely felt that the preparation of such an annex would usefully supplement the work of the Commission on the draft Guide by providing specific guidance to States as to the appropriate coordination between secured transactions
Широкую поддержку получило мнение о том, что подготовка такого приложения явится полезным вкладом в работу Комиссии над проектом руководства и позволит включить конкретные рекомендации государствам в отношении надлежащего согласования правовых норм,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文