APPROPRIATE COORDINATION in Arabic translation

[ə'prəʊpriət ˌkəʊˌɔːdin'eiʃn]
[ə'prəʊpriət ˌkəʊˌɔːdin'eiʃn]
التنسيق المناسب
التنسيق الملائم
التنسيق المﻻئم
التنسيق المناسبة
التنسيق الملائمة
تنسيق مناسب
تنسيق مناسبة
تنسيق ملائم
بالتنسيق اللازم
التنسيق المﻻئمة

Examples of using Appropriate coordination in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Quickly establishing appropriate coordination structures with the variety of actors that arrived on the scene proved difficult in many cases.
وفي كثير من الحالات كان من الصعب أن يجري بشكل سريع إقامة الهياكل المناسبة للتنسيق مع مختلف الجهات الفاعلة التي وصلت إلى موقع الأحداث
My Special Envoy briefed government representatives on progress made towards the implementation of the United Nations integrated strategy and urged the establishment of an appropriate coordination mechanism at the political level.
وأطلع مبعوثي الخاص ممثلي الحكومات على التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة وحث على إنشاء آلية مناسبة للتنسيق على المستوى السياسي
Many developing countries have not yet realized that the implementation of multimodal transport based on appropriate coordination between parties can contribute to the development of national transport capabilities and economies.
وكثيرة هي البلدان النامية التي لم تدرك بعد أن تنفيذ النقل المتعدد الوسائط على أساس التنسيق السليم بين اﻷطراف يمكن أن يسهم في تنمية قدرات واقتصادات النقل الوطنية
All panellists agreed that training, interactive dialogue and joint exercises are key preparedness measures to ensure appropriate coordination in responding to natural disasters.
اتفق جميع المشاركين في فريق النقاش على أن التدريب والحوار التفاعلي والتمارين المشتركة تمثل تدابير أساسية في مجال التأهب بغية كفالة التنسيق الملائم عند التصدي للكوارث الطبيعية
(c) Appropriate coordination between the agencies involved in carrying out special investigative techniques, including the necessary agreements or arrangements between relevant authorities and key agencies, to avoid operational difficulties, eliminate duplication of efforts and maximize the efficient use of resources;
(ج) التنسيق المناسب بين الأجهزة المشاركة في تنفيذ أساليب التحقيق الخاصة، بما في ذلك الاتفاقات أو الترتيبات اللازمة بين السلطات المعنية والأجهزة الرئيسية، لاجتناب الصعوبات في تنفيذ العمليات والقضاء على ازدواجية الجهود وضمان استخدام الموارد الفعال
It also ensures appropriate coordination between the Office of the High Commissioner for Human Rights(OHCHR) in Geneva and UNDP-Sierra Leone in the implementation of the OHCHR-funded Assisting Communities Together(ACT) project.
ويضمن أيضا التنسيق الملائم بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي- سيراليون في تنفيذ مشروع مساعدة تآزر المجتمعات المحلية الذي تموله مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
Recommendations of the Report for action by UNCTAD could be discussed further at UNCTAD XI, and appropriate coordination should be ensured with other relevant bodies, including the Common Fund for Commodities, international commodity organizations, international financial institutions and FAO.
ويمكن في الأونكتاد الحادي عشر مواصلة بحث توصيات التقرير التي تستدعي إجراءً من الأونكتاد، وينبغي ضمان التنسيق المناسب مع الهيئات الأخرى ذات الصلة، بما فيها الصندوق المشترك للسلع الأساسية، والمنظمات الدولية للسلع الأساسية، والمؤسسات المالية الدولية، والفاو
Emphasizing that there is a need to harmonize national legislation with a view to ensuring appropriate coordination of policies for combating money-laundering, without prejudice to the action each State is undertaking within its own jurisdiction to combat this form of criminality.
وإذ تؤكد ضرورة التوفيق بين التشريعات الوطنية لضمان التنسيق المﻻئم للسياسات الرامية إلى مكافحة غسل اﻷموال، دون مساس بما تتخذه كل دولة ضمن نطاق وﻻيتها من إجراءات لمكافحة هذا النوع من اﻹجرام
The Office and ESCAP agreed to facilitate appropriate coordination with the activities of the Action Team on Disaster Management and the International Charter on Space and Major Disasters.
ووافق المكتب واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على تيسير التنسيق الملائم مع أنشطة فرقة العمل المعنية بتدبر الكوارث ومع الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبيرة
Emphasis will be placed on developing analytical tools to achieve appropriate coordination between economic and environmental policies in a context of sustainable development, as well as on incorporating the environmental dimension into development planning in specific activity sectors.
وسيجري التركيز على إيجاد وسائل تحليلية لتحقيق التنسيق المناسب بين السياسات اﻻقتصادية والبيئية في إطار التنمية المستدامة، وكذلك على إدراج البعد البيئي في التخطيط اﻹنمائي في قطاعات أنشطة محددة
Increased cooperation between the OSPAR Commission and the Authority will help ensure appropriate coordination of measures in order to conciliate the development of mineral resources with comprehensive protection of the marine environment;
زيادة التعاون بين لجنة أوسبار والسلطة سوف يساعد على ضمان التنسيق المناسب للتدابير من أجل التوفيق بين تنمية الموارد المعدنية وتوفير الحماية الشاملة للبيئة البحرية
(b) Encourage Governments to ensure appropriate coordination between trade and environment officials at the national and international levels, with a view to promoting compatibility between trade and environment policies and thereby avoiding conflicts among treaties in which they participate;
ب تشجع الحكومات على تأمين التنسيق المﻻئم بين المسؤولين في مجالي التجارة والبيئة على الصعيدين الوطني والدولي، بغية تشجيع المواءمة بين السياسات المتعلقة بالتجارة والبيئة وبالتالي تفادي التنازع بين المعاهدات التي تشترك فيها
Therefore, we believe that appropriate coordination between all stakeholders involved in building peace in Haiti, as established in resolution 1840(2008), must include efforts to improve the socio-economic indicators for Haitians.
ولذا نعتقد أن التنسيق الملائم بين جميع أصحاب المصلحة المشاركين في بناء السلام في هايتي، على نحو ما نص عليه القرار 1840، ينبغي أن يشمل بذل الجهود لتحسين مؤشرات نوعية الحياة الاجتماعية- الاقتصادية للهايتيين
Holding meetings with all the ministries and administrations to study the procedures taken in the light of the specialty of each of them to combat trafficking in persons, besides the committee ' s appropriate coordination in case the roles of action are not clear.
عقد اجتماعات مع كافة الوزارات والأجهزة لدراسة الإجراءات التي تتخذها على ضوء اختصاص كل منها لمكافحة الاتجار بالبشر مع قيام اللجنة بالتنسيق اللازم في حالة عدم اتضاح الدور
Appropriate coordination among United Nations actors and the involvement of the international financial institutions are equally essential, and we welcome the important remarks just made by Mr. Wolfensohn in this regard.
وبالمثل فإن التنسيق المناسب فيما بين الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة ومشاركة المؤسسات المالية الدولية أمران جوهريان، وإننا نرحب بالملاحظات المهمة التي أدلى بها قبل قليل السيد ولفنسن في هذا الصدد
The Advisory Committee recommends that the Secretary-General review this situation with a view to merging the procurement services in the two Departments and ensuring appropriate coordination with other United Nations procurement services.
وتوصي اللجنة اﻻستشارية بأن يستعرض اﻷمين العام هذه الحالة بغرض دمج خدمات المشتريات في إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، وإدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم وكفالة التنسيق المﻻئم مع دوائر المشتريات اﻷخرى باﻷمم المتحدة
The Ottawa Group steering committee consults with members of the Intersecretariat Working Group on Price Statistics and organizers of the joint ECE/ILO consumer price index meetings to ensure the appropriate coordination of meeting agendas.
وتتشاور اللجنة التوجيهية لفريق أوتاوا مع أعضاء الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الأسعار ومنظمي الاجتماعات المشتركة للجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة العمل الدولية بشأن الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك من أجل كفالة التنسيق الملائم بين جداول أعمال اجتماعات هذه الكيانات
These recommendations are already being used to guide the selection of appropriate coordination arrangements at the field level.
وقد استخدمت هذه التوصيات بالفعل لﻹرشاد في اختيار ترتيبات التنسيق المﻻئمة على الصعيد الميداني
At that meeting they also welcomed the idea of a memorandum of understanding between the OSPAR Commission and the Authority with a view to ensuring the appropriate coordination of measures between the two organizations.
وأعربت الأطراف في ذلك الاجتماع أيضا عن ترحيبها بفكرة إعداد مذكرة تفاهم بين لجنة أوسبار والسلطة بغية كفالة التنسيق المناسب للتدابير بين المنظمتين
In that regard, the Advisory Committee questioned the need for two procurement services and recommended that the Secretary-General should review the situation with a view to merging the procurement services in the two Departments and ensuring appropriate coordination with other United Nations procurement services.
وفي هذا الصدد، تساءلت اللجنة اﻻستشارية عن جدوى الحاجة إلى وجود دائرتين للشراء وأوصت بأن يعيد اﻷمين العام النظر في هذه الحالة بغية دمج خدمات الشراء في اﻹدارتين وكفالة التنسيق المﻻئم مع دوائر المشتريات اﻷخرى في اﻷمم المتحدة
Results: 143, Time: 0.0892

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic