INSTITUTIONAL COORDINATION in Arabic translation

[ˌinsti'tjuːʃnəl ˌkəʊˌɔːdin'eiʃn]
[ˌinsti'tjuːʃnəl ˌkəʊˌɔːdin'eiʃn]
التنسيق المؤسسي
التنسيق المؤسسية
تنسيق مؤسسي
تنسيق مؤسسية

Examples of using Institutional coordination in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At the beginning of 1998, the Government adopted a plan of action, within which 40 billion pesos are allocated to efforts to improve the serious situation of the displaced population and to enhance institutional coordination.
وفي بداية عام ١٩٩٨، اعتمدت الحكومة خطة عمل خصص لها مبلغ قدره ٤٢ مليار بيزوس لبذل جهود من أجل تحسين الحالة الخطيرة للسكان المشردين، وتعزيز التنسيق بين المؤسسات
Some participants called for considering the establishment of a special work programme on SIDS that will incorporate the Mauritius Strategy, addressing current and future implementation of the Convention and its Kyoto Protocol to facilitate institutional coordination, ensure sustainability and monitor success.
ودعا بعض المشاركين إلى النظر في إنشاء برنامج عمل خاص بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية يتضمن استراتيجية موريشيوس، ويتصدى لتنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو حالياً ومستقبلاً من أجل تيسير التنسيق المؤسسي وضمان الاستدامة ورصد النجاح
Since disaster risk management calls for interventions from several sectors, a mission team, when carrying out a technical advisory mission, looks into diverse areas, including data access and policy, information management, national spatial data infrastructure and institutional coordination.
وبما أنَّ إدارة مخاطر الكوارث تستدعي تدخّل قطاعات عدَّة، فإنَّ أفرقة البعثات تبحث، عند تنفيذ بعثة استشارية تقنية، مجالات مختلفة، منها الوصول إلى البيانات، والسياسات المتعلقة بالبيانات، وإدارة المعلومات، والبنية التحتية الوطنية للبيانات المكانية، والتنسيق بين المؤسسات
This progress includes improvements in information management; finalization of a rapid-response plan; development of national mine action plans; implementation of surveys; and steps towards improved institutional coordination and integration of mine action into overall assistance and development schemes.
ويتضمن هـذا التقدم تحسينات في إدارة المعلومات واستكمال خطة للرد السريع ووضع خطط وطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام وتنفيذ الدراسات الاستقصائية واتخاذ خطوات صوب تحسين التنسيق المؤسسي وإدماج الإجراءات المتعلقة بالألغام ضمن المشاريع العامة للمساعدة والتنمية
Institutional coordination and knowledge gaps present the major risk that crisis managers and leaders are not properly informed about the nature and implications of the crises they are called upon to manage.
وتشكل الفجوات القائمة في التنسيق المؤسسي والفجوات المعرفية الاحتمال الرئيسي في ألاّ يُطلع مديرو الأزمات وشاغلوا المواقع القيادية بشكل مناسب على طبيعة الأزمات التي يتعين عليهم إدارتها وعلى تأثيرات تلك الأزمات
(b) Stakeholder consultation is critical in the development of a set of appropriate indicators for evaluating adaptation, and requires institutional coordination across all sectors to ensure that a full representation of all adaptation activities and indicators also captures cross-sectoral activities;
(ب) من الأهمية الحاسمة بمكان التشاور مع أصحاب المصلحة في وضع مجموعة المؤشرات الملائمة لتقييم التكيف، ويتطلب ذلك تنسيقاً مؤسسياً بين جميع القطاعات لضمان أن جميع أنشطة التكيف ومؤشراته ممثلة بالكامل وتشمل أيضاً الأنشطة المشتركة بين عدة قطاعات
The country has the necessary suite of laws and regulations for environmental management and the Ministry of Environment is the authority responsible for their implementation, but it needs improved institutional coordination with other development ministries and stronger and more ample technical and financial resources(38).
وكمبوديا لديها المجموعة الضرورية من القوانين واللوائح بشأن الإدارة البيئية، حيث تقع مسؤولية تطبيقها على عاتق وزارة البيئة، ولكنها تحتاج إلى تنسيق مؤسسي أفضل مع الوزارات الإنمائية الأخرى وموارد تقنية ومالية وفيرة بقدر أكبر(38
By co-chairing the INEE Steering Group, RET has been able to strengthen institutional coordination to ensure education for all affected by crisis, enhance global knowledge and capacity in order to support education in crisis and post-crisis situations, and promote dynamic memberships to advance the field of education in emergencies.
الفريق التوجيهي برئاسة مشتركة، كانت"ريت" قادرة على تعزيز التنسيق المؤسسي لضمان التعليم لجميع المتضررين من الأزمة، وتعزيز المعرفة والقدرة العالمية من أجل دعم التعليم في حالات الأزمات وما بعد الأزمات، وتعزيز عضوية حيوية للمضي قدما في مجال التعليم في حالات الطوارئ
The main issues covered in the presentations were the major problems and priorities in each country; approaches to implementing the Convention including institutional coordination and strengthening; the status of NAP preparation and implementation and the constraints, such as the need for financing, inadequate capacities, technical know-how and monitoring capability.
ومن أهم القضايا التي غطتها التقارير المشكلات والأولويات الرئيسية لكل بلد، والنهج المتبعة في تنفيذ الاتفاقية بما في ذلك التنسيق المؤسسي وتعزيز المؤسسات؛ وحالة إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية والتقييدات التي تواجهها من قبيل الحاجة للتمويل، وقصور القدرات، والدراية التقنية، والقدرة على الرصد
The Committee urges the State party to take effective steps and allocate sufficient resources to implement the National Plan for the Search for Disappeared Persons, ensuring that victims ' families and organizations are suitably involved and that there is proper institutional coordination among all the competent authorities.
تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة وتخصيص موارد كافية لتنفيذ الخطة الوطنية للبحث عن الأشخاص المختفين، وضمان إشراك أسر الضحايا ومنظماتهم في ذلك بصورة مناسبة، وأن يكون هناك تنسيق مؤسسي مناسب بين جميع السلطات المختصة
Recognizing that institutional coordination at national level and the use of different reporting formats and timelines represent challenges for the development of a common reporting system under the Rio conventions, as demonstrated by the Piloting Integrated Processes and Approaches to Facilitate National Reporting to Rio Conventions project.
وإذ يدرك أن التنسيق المؤسسي على الصعيد الوطني واستخدام نماذج إبلاغ وجداول زمنية مختلفة يطرح تحديات أمام تطوير نظام الإبلاغ الموحد في إطار اتفاقيات ريو، على النحو الذي تبين من مشروع تجريب عمليات ونهج متكاملة ترمي إلى تيسير عملية تقديم التقارير الوطنية إلى اتفاقيات ريو
This chapter obliges the State to ensure institutional coordination for promoting and monitoring awareness campaigns and to provide discussion forums to develop policies to prevent violence against women, through the senior body responsible for policies to prevent and eradicate violence against women.(Article 4).
ينص المرسوم على التزام الدولة بكفالة التنسيق المؤسسي لتعزيز ورصد حملات التوعية وفتح مجالات المناقشة من أجل وضع سياسات عامة لمنع العنف ضد المرأة عن طريق الهيئة الإدارية للسياسات العامة من أجل منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه(المادة4
The Rio Group is of the opinion that the discussion of the institutional coordination problem in oceans and seas should encompass the consideration of the different components of the problem, as well as of the pertinent actors involved in the question, including meetings of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea.
وترى مجموعة ريو أنه ينبغي أن تشمل مناقشة مشكلة التنسيق المؤسسي في مجال المحيطات والبحار دراسة مختلف العناصر اﻷساسية للمشكلة، فضﻻ عن الجهات الفاعلة ذات الصلة بالمسألة، بما فيها اجتماع الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار
project covering various modules, namely, trade promotion, economic complementarity, financial cooperation, cooperation in transport, projects of interest to countries that are relatively less developed from the economic standpoint, science and technology and frontier integration, and technical cooperation and institutional coordination.
الترويج التجاري، التكامل اﻻقتصادي، التعاون المالي، التعاون في النقل، المشاريع ذات الفائدة للبلدان التي تعتبر أقل نموا نسبيا من وجهة النظر اﻻقتصادية، العلم والتكنولوجيا، التكامل الحدودي، التعاون التقني، التنسيق المؤسسي
While commending the notable efforts made by the Government of Serbia and the Kosovo authorities to improve the situation of internally displaced persons, the Special Rapporteur called upon the Kosovo authorities to focus efforts on ensuring effective law enforcement, greater political commitment and more effective institutional coordination in order to achieve durable solutions for those persons.
وأثنى المقرر الخاص على الجهود البارزة التي تبذلها حكومة صربيا وسلطات كوسوفو لتحسين حالة المشردين داخليا، ولكنه أهاب بسلطات كوسوفو تركيز الجهود على ضمان الإنفاذ الفعال للقانون، وزيادة الالتزام السياسي وتعزيز فعالية التنسيق المؤسسي من أجل تحقيق حلول دائمة لهؤلاء الأشخاص
A large number of these risk reduction actions will need to be supported by extensive improvements in our knowledge and information on chemicals, governance arrangements(including institutional coordination, regulatory frameworks and public policy) in all sectors involved with chemicals, and general practices associated
ولا بد من دعم عدد كبير من تدابير تقليل المخاطر تلك بالنهوض إلى حد كبير بمعارفنا ومعلوماتنا عن المواد الكيميائية، وترتيبات الإدارة(بما في ذلك التنسيق المؤسسي والأُطر التنظيمية والسياسات العامة)
Additionally, capacity constraints within the IFPs, the absence of a clearly-defined decision-making process, lack of support and participation on the part of the network partners, the absence of effective communication channels and infrequent meetings have been barriers to more efficient institutional coordination.
وإضافة إلى ذلك، كانت مسائل القيود من حيث القدرات داخل جهات الاتصال المؤسسية، وعدم وجود عملية محددة بوضوح لاتخاذ القرارات، وقصور الدعم والمشاركة من جانب الشركاء في الشبكة، وانعدام قنوات الاتصال الفعلي، وعدم تواتر الاجتماعات بمثابة حواجز أمام زيادة التنسيق المؤسسي الفعال
A large number of these risk reduction actions will need to be supported by extensive improvements in our knowledge and information on chemicals, governance arrangements(including institutional coordination, regulatory frameworks and public policy) in all sectors involved with chemicals, and general practices associated
وسيتم دعم عدد كبير من تدابير تقليل المخاطر تلك بتحسينات واسعة النطاق في معارفنا ومعلوماتنا عن المواد الكيميائية، وترتيبات أسلوب الإدارة(بما في ذلك التنسيق المؤسسي والأطر التنظيمية والسياسات العامة)
A large number of these risk reduction actions must be supported by extensive improvements in our knowledge and information on chemicals, governance arrangements(including institutional coordination, regulatory frameworks and public policy) in all sectors involved with chemicals, and general practices associated with the sound
وثمة عدد كبير من تدابير تقليل المخاطر تلك تحتاج إلى دعمها بتحسينات واسعة النطاق في معارفنا ومعلوماتنا عن المواد الكيميائية، وترتيب أسلوب الإدارة(بما في ذلك التنسيق المؤسسي والأطر التنظيمية والسياسات العامة)
Another constraint is that institutional coordination for approaching the topic of work and disability is lacking, as are disaggregated statistics on provision of care, and there is a lack of estimates of the financial investment implied by earmarking human and financial resources for rights protection and social and employment services.
ويتمثل قيد آخر في الافتقار إلى التنسيق المؤسسي لمعالجة موضوع العمل والإعاقة وعدم وجود إحصاءات تفصيلية عن توفير الرعاية، ونقص التقديرات المتعلقة بالاستثمارات المالية التي ينطوي عليها تخصيص موارد بشرية ومالية لحماية الحقوق وتقديم الخدمات الاجتماعية وخدمات التوظيف
Results: 133, Time: 0.0981

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic