AS FOR INSTANCE in Russian translation

[æz fɔːr 'instəns]
[æz fɔːr 'instəns]
как например

Examples of using As for instance in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As beneficiaries, women often face difficulties in accessing benefits because of not fulfilling certain requirements such as for instance, the provision of marriage certificates as proof of matrimony for women married under Swazi law and custom.
Как льготники женщины нередко сталкиваются с трудностями в доступе к получению пособий, поскольку они не соответствуют ряду требований, таких, например, как представление свидетельств о браке в качестве подтверждения регистрации брака женщинами, вступившим в него по законам свази и обычаю.
beyond pure combined transport, such as for instance the issue of civil liability
выходящими за рамки непосредственно комбинированных перевозок, такими, например, как вопрос гражданской ответственности
that remain insufficiently addressed, such as for instance, disappearances of unaccompanied
остающиеся недостаточно охваченными, такие, например, как исчезновения несопровождаемых
everything seems to respond to that number, as for instance, the septenary scale in music,
все соответствует этому числу, как например, семеричная шкала в музыке
private actors worked on human rights promotion and protection, as for instance, the Danish Data Protection Agency,
частных субъектов работают над поощрением и защитой прав человека, например Датское агентство по защите данных,
This may prove useful in various circumstances as for instance when the tainted proceeds to be confiscated cannot be located,
Подобный порядок может быть полезным при различных обстоятельствах, например, когда не представляется возможным установить местонахождение сомнительного имущества,
This coupler is used for some IT applications where higher currents are required, as for instance, on high-power workstations
Используется в некотором IT оборудовании, где требуются большие токи, например в мощных рабочих станциях
Be on your guard against any suggestion that tries to raise up your egoism, as for instance that you are a greater sadhak than others
Будьте настороже относительно любых внушений, которые пытаются увеличить ваш эгоизм, говоря, например, что вы- более великий садхак,
its true causes are quite different, as for instance the intensification of industrialism in countries which were formerly almost without it,
оный прогресс действительно существует, подлинные его причины совершенно иные, как, например, усиление индустриализма в странах, прежде почти
A veto can be absolute, as for instance in the United Nations Security Council,
Вето может быть абсолютным( например, как в Совете Безопасности ООН,
Parts are considered equivalent to one piece when a suitable method of glued assembly is used as for instance Lindermann joint,
Элементы считаются эквивалентными цельному куску, если используются соответствующий метод склеивания( например, соединение Линдермана, шпунтовое соединение, гнездовое
which might arise as a result of the breach of a treaty by a partner to a mixed agreement, as for instance between the European Community
который может возникнуть в результате нарушения Договора партнером смешанного соглашения, например в отношениях между Европейским сообществом
the Director-General of the IAEA or from any other source(such as for instance civil-society groups
Генерального директора МАГАТЭ или из любого другого источника( такого как, например, группы гражданского общества
Such as, for instance, traditional Chinese culture,
Такими, например, как китайская традиционная культура,
challenges, such as, for instance, the shortage of specialized workers
несмотря на многие изменения и проблемы, такие, как, например, дефицит специализированных кадров
Finally, there are supplementary means of interpretation as, for instance, the preparatory work of the treaty(so called"travaux préparatoires") and the circumstances of
И наконец, существуют такие дополнительные средства толкования, как, например, подготовительные материалы к договору( так называемые" travaux préparatoires")
It is evident that such methods of web promotion as, for instance, banner advertising,
Очевидно, что такие методы раскрутки как, например, баннерная реклама, требуют значительных материальных
Its representatives were frequently invited as formal speakers, such as, for instance, the address by its Secretary-General to the principals' meeting of the Global Migration Group 2010.
Ее представители часто приглашались в качестве официальных докладчиков, таких как, например, выступление генерального секретаря Комиссии на совещании руководителей Группы по проблемам глобальной миграции 2010 год.
Measures available under internationally accepted provisions[leges specialis] such as, for instance, ship arrest, under the International Convention relating to the arrest of seagoing ships,
Меры предусмотрены международно признанными положениями[ leges specialis], такие, как, например, арест судна в соответствии с Международной конвенцией относительно наложения ареста на морские суда,
Bayesian programming may also be seen as an algebraic formalism to specify graphical models such as, for instance, Bayesian networks,
Байесовское программирование также можно рассматривать как формальную алгебраическую систему для задания графических моделей, таких как, например, байесовские сети,
Results: 55, Time: 0.0671

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian