BASIC NEED in Russian translation

['beisik niːd]
['beisik niːd]
основная потребность
basic need
базовых потребностей
basic needs
basic necessities
basic requirements
essential needs
насущной потребностью
urgent need
pressing need
basic need
основных потребностей
basic needs
essential needs
core requirements
basic necessities
basic requirements
fundamental needs
essential requirements
core needs
primary needs
major needs
основной потребности
basic need
fundamental need
базовую потребность
the basic need

Examples of using Basic need in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
is indeed a basic need.
действительно является одной из основных потребностей.
The real world was very far from satisfying that basic need, which would in fact facilitate efficient competition among companies
При этом в реальном мире такая основная потребность всегда остается неудовлетворенной, хотя фактически это способствовало бы реальной конкуренции между компаниями и одновременно с этим
Specifically, article 5 of the Law states that the State guarantees the right of every person to water in fulfilling their minimum daily basic need to live a healthy,
В статье 5 Закона конкретно сказано, что государство гарантирует право каждого человека на воду при удовлетворении им своих минимальных повседневных базовых потребностей в обеспечении здоровой,
article 16 paragraph h of Law No. 7 of 2004 stated that districts/municipalities government have the responsibility to fulfil minimum daily basic need of water of people in their region.
органов управления пунктом h статьи 16 Закона№ 7 2004 года предусмотрено, что окружные/ муниципальные органы управления отвечают за удовлетворение минимальных повседневных базовых потребностей в воде жителей своего региона.
Emotional care is a basic need of children; if parents
Эмоциональная забота является одной из основных потребностей детей; если родители
the benefits of access to water and sanitation extend beyond the basic need for life.
улучшенным условиям санитарии выходит за рамки базовых потребностей жизни.
in recognition of the status of housing as a basic need, the Government has tried to ensure that affordable housing of reasonable quality is widely available.
признавая статус жилища как основной потребности человека правительство попыталось обеспечить, чтобы жилье приемлемого качества по умеренным ценам стало широкодоступным.
A new concept of water security is advocated to address not only the basic need for food and water,
Разрабатывается новая концепция водной безопасности в целях удовлетворения не только основных потребностей в продовольствии и воде, но и в целях повышения
35.7 per cent live below the basic need poverty line.
а 35. 7 процента- за чертой бедности в области базовых потребностей.
The project to regularize indigenous lands with the objective of establishing infrastructures was undertaken for the benefit of indigenous communities in the Department of Boquerón in order to meet the basic need for decent housing
Проект оформления прав собственности коренного населения на земли( ПОПСКНЗ), реализованный в общинах коренного населения департамента Бокерон, имел целью создание в этих общинах инфраструктуры, которая позволяла бы удовлетворить базовую потребность в достойном жилье
arguably one of human necessity to satisfy the basic need for shelter.
вероятно, гуманитарной необходимости удовлетворить базовую потребность в жилище.
While primary education is a basic need for all, secondary education offers greater prospects of remunerative employment, with girls receiv-
Если начальное образование является базовой потребностью для всех, то среднее образование открывает более широкие перспективы для последующей работы по найму,
There is an equally important and basic need to prepare and update the benefit calculation algorithms
Существует столь же важная и базовая потребность в подготовке и обновлении алгоритмов расчета пособий
They have attacked infrastructure and Government service providers, blocked major roads to disrupt civilians' movements, denied civilians their basic need and used them as human shields.
Они совершают нападения на объекты инфраструктуры и государственные учреждения, занимающиеся обслуживанием населения, блокируют основные дороги, чтобы помешать свободе передвижения гражданского населения, лишают гражданских лиц возможности удовлетворять свои основные потребности и используют их в качестве<< живого щита.
that aid may prove to be ineffective and insufficient, when the basic need is to move toward equality of opportunities worldwide by opening markets to the products of developing countries.
помощь может оказаться неэффективной и недостаточной, если основная потребность состоит в продвижении в направлении достижения равенства возможностей по всему миру путем открытия рынков продуктам развивающихся стран.
understanding people's basic need to feel safe,
предполагает понимание фундаментальной потребности людей чувствовать себя в безопасности,
present it as a basic need or requirement, highlighting the fact that the access of individuals to a sufficient quantity of water should be enhanced.
рассматривается в качестве основной необходимости или потребности и подчеркивается тот факт, что доступ людей к достаточному количеству воды следует расширять.
should have due regard for the importance of ensuring children a stable home and of meeting their basic need for safe and continuous attachment to their caregivers,
детям должен быть обеспечен стабильный дом и должна быть удовлетворена их основная потребность в безопасной и устойчивой связи с теми,
From the perspective of developing countries, fresh water is a priority and a basic need, especially taking into account that in many developing countries fresh water is not readily available for all segments of the population,
С точки зрения развивающихся стран пресная вода является одним из приоритетов и насущной потребностью, особенно с учетом того, что во многих развивающихся странах не все слои населения свободно пользуются пресной водой, в частности ввиду отсутствия соответствующей инфраструктуры
From the perspective of developing countries, freshwater is a priority and a basic need, especially taking into account that in many developing countries freshwater is not readily available for all segments of the population,
С точки зрения развивающихся стран пресная вода является одним из приоритетов и насущной потребностью, особенно с учетом того, что во многих развивающихся странах не все слои населения свободно пользуются пресной водой,
Results: 54, Time: 0.0816

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian