BE TELLING in Russian translation

[biː 'teliŋ]
[biː 'teliŋ]
говорить
talk
speak
say
tell
рассказывать
tell
talk
say
story
speak
describe
сказать
say
tell
speak
говорит
talk
speak
say
tell
рассказать
tell
talk
say
story
speak
describe
расскажет
tell
talk
say
story
speak
describe

Examples of using Be telling in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Stan won't be telling anybody anything ever again.
Стен уже никому ничего не расскажет. Никогда.
I shouldn't be telling you this.
Я не должен говорить тебе это.
But why would the army be telling Bible stories?
С чего бы это армии рассказывать Библейские истории?
She could be telling the truth.
Она могла бы сказать правду.
Blake could be telling the truth.
Блэйк возможно говорит правду.
You shouldn't be telling me this, Francis.
Ты не должен мне этого говорить, Фрэнсис.
Alright, now, shouldn't they be telling us what's wrong?
Ну ладно, а разве они не должны сказать нам что произошло?
See, I probably shouldn't even be telling you this.
Понимаете, наверное, мне не следовало вам это рассказывать.
So, Allen could be telling the truth?
Значит, возможно, Аллен говорит правду?
Well, they could be telling the truth, right?
Ну, они могут и правду говорить, верно?
You better be telling the truth, son.
Тебе бы лучше правду сказать, сынок.
He may as well be telling stories around a campfire.
Он с таким же успехом может рассказывать истории возле лагерного костра.
Emma might actually be telling the truth.
Возможно, Эмма действительно говорит правду.
She may be telling the truth.
Она может говорить правду.
Then you must be telling the truth.
Тогда ты должен сказать правду.
I shouldn't be telling you any of this.
Не стоит мне все вам рассказывать.
He might be telling the truth.
Вдруг, он говорит правду.
He could be telling the truth.
Он может говорить правду.
Did you ever consider that Kindzi might be telling the truth?
А ты не думаешь, что Киндзи могла сказать правду?
Okay, Isabel, I really shouldn't be telling you any of this.
Послушайте, Изабель, мне не следовало рассказывать Вам это.
Results: 155, Time: 0.0572

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian