BEHEST in Russian translation

[bi'hest]
[bi'hest]
приказу
order
command
decree
по распоряжению
by order
on the instructions
at the behest
under the authority
by the decree
by an ordinance
to dispose of
for disposition
on the disposal
as directed by
воле
will
wishes
volition
faith
указаниям
instructions
directions
guidance
guidelines
orders
directives
indications
specified
indicated
по инициативе
on the initiative
initiated by
at the instigation
motu
spearheaded by
at the behest
led by
launched by

Examples of using Behest in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
who was in concealment at the behest of that whore… used to work for you
на которой он укатил вчера ночью по распоряжению некогда пахавшей на тебя шлюхи,
This process was launched at the behest of the President of the Republic
Этот процесс был начат по инициативе президента Республики
in acting at the organization's behest, its conduct exceeded the scope of conduct attributable to that organization.
если при действиях по распоряжению организации его поведение выходит за рамки поведения, присваиваемого данной организации.
On behalf of the Special Committee and at its behest I have stressed to the administering Powers of the Non-Self-Governing Territories the importance that we attach to their cooperation in our efforts.
От имени Специального комитета и по его поручению я подчеркивал в ходе общения с представителями управляющих держав несамоуправляющихся территорий то значение, которое мы придаем сотрудничеству с их стороны в наших усилиях.
For almost six years, at the behest of their handlers and sponsors, foreign-backed armed terrorist groups have adopted crime, terrorism and murder as a
На протяжении почти шести лет действующие при поддержке из-за ру- бежа вооруженные террористические группы по указке своих кураторов и спонсоров используют преступления,
we are determined to heed his behest by deepening reform,
мы полны решимости выполнять его заветы, развивая реформы,
refused permission to address political rallies in these areas, allegedly at the behest of the then-ruling party.
не получали разрешений на выступления на политических митингах в этих районах якобы по требованию партии, находившейся в то время у власти.
mainly owing to the overall reduction in time worked by staff resulting from the leave taken without pay at the management's behest, the fall-off in the numbers of employees in the sectors examined,
показателя травматизма на производстве, которое можно объяснить уменьшением отработанного времени персоналом вследствие вынужденных отпусков по инициативе администрации, снижением численности занятых в обследованных отраслях
nonetheless operate at the behest of the Government, or with its knowledge
тем не менее действуют по просьбе правительства или с его ведома
noted that the police witnesses had testified at the behest of the Public Prosecution Service with provisional identification numbers provided by the police for the purpose of the examination of the police report by the court
выступавшие в качестве свидетелей полицейские давали показания по указанию прокуратуры с временными идентификационными номерами, предоставленными полицией для изучения полицейского протокола судом, и с разрешения Национального
The complainant contends that she faces a personal and present risk of torture in the Democratic Republic of the Congo because, at her fiancé's behest, she spread a political message in her neighbourhood against the regime in power and that, as a result,
Заявитель утверждает, что существование в настоящее время личной опасности быть подвергнутой пыткам в Демократической Республике Конго установлено на основании факта распространения ею в своем квартале по просьбе ее жениха политического заявления,
between the Aballa and Beni Hussein tribes over the administration of the Jebel Amir gold mines in Northern Darfur was postponed indefinitely at the behest of the reconciliation committee chaired by the Deputy Wali of Northern Darfur,
бени- хусейн по поводу права эксплуатации золотого прииска в Джебель- Амире в Северном Дарфуре, была отложена на неопределенный срок по просьбе согласительного комитета под председательством заместителя губернатора Северного Дарфура,
with which they perform God's behests, small ribbons around the Angel heads
с которой они исполняют повеления Бога, а небольшие ленточки у ушей- тороки,
During the intervening years the Secretariat had been able to meet the General Assembly's and United Nations system agency behests to maintain production of Development Forum(general edition) only by dint of extraordinary effort
За эти годы Секретариату удавалось удовлетворять просьбы Генеральной Ассамблеи и учреждений, входящих в систему Организации Объединенных Наций,
Again, at my behest.
Снова в обойме.
It was all at the behest of others.
Ты делал это по воле других.
Eliminate targets at the behest of an AI.
Устраняла угрозы по указанию ИИ.
Lucrezia acts at the behest of other' cruel manipulations.
Лукреция так поступает по воле других жестоких манипуляторов.
I believe he did so at the behest of his masters.
Полагаю, что он сделал это по приказу своих хозяев.
here at my behest.
которая здесь по моему приглашению.
Results: 566, Time: 0.1087

Top dictionary queries

English - Russian