Megaera- Even the most callous among the mogu quaver at the thought of the dark experiments performed at the Thunder King's behest.
Megaera- Hasta los mogu más insensibles y crueles tiemblan al pensar en los lúgubres experimentos llevados a cabo a petición del Rey del Trueno.
launched at the behest of Parliament, should shed light on all of those elements
iniciada a solicitud del Parlamento, deberá esclarecer todos estos elementos
For nothing, for poetry's sake… and at the behest of a wandering echo
Por nada, por la poesía misma… y en el mandato de un eco errante…
At the behest of the Secretary-General and the international community,
A solicitud del Secretario General
We all know the devastating and singular crimes, which on Hitler′s behest were committed.
Todos sabemos los crímenes devastadores y singulares, que en el orden de Hitler fueron confiados.
on one occasion made a trip to New York on the behest of his uncle.
una vez viajó a Nueva York a solicitud de su tío.
Now, we have run one CAT scan and two MRls at your behest and the conclusions all say the same thing.
Ahora, hicimos un scan de Cat y dos MRLs a su mandato y todas las conclusiones dicen lo mismo.
The Cross of Cong, made at the behest of Tairrdelbach was designed to be placed on top of a religious staff or crosier.
La Cruz de Cong, hecha en nombre de Tairrdelbach fue diseñada para ser colocada sobre un crucero.
Many of the international organizations became involved at the behest of the governments preparing the sessions.
Muchas organizaciones internacionales llegaron a estar implicadas bajo la orden de los gobiernos que preparaban las sesiones.
At various times in the history of the Montreal Protocol groups of experts have convened at the behest of the Ozone Secretariat to engage in informal consultations.
En distintos momentos desde que se creó el Protocolo de Montreal, se celebraron reuniones de grupos de expertos a solicitud de la Secretaría del Ozono para mantener consultas oficiosas.
However, at Washington's behest, only the remnants of the Coalition were invited.
Sin embargo, a pedido de Washington, sólo se invitó a lo que queda de la Coalición.
I'm assuming it is at Givens' behest.
preguntando sobre mí e imagino que es a nombre de Givens.
However, a Chinese army was sent to Korea at the behest of the Korean king.
No obstante, un ejército Chino fue enviado a la península a solicitud del rey coreano.
found the strength, at her father's behest, to close the door of the Yellow Room, lock it and bolt it before collapsing again.
horriblemente herida,… encontró la fuerza, a pedido de su padre,… de cerrar nuevamente la puerta del cuarto amarillo, con seguros, antes de desplomarse.
There is no doubt that the seizure of Trepca was carried out at the behest of Albanian separatists
No hay ninguna duda de que la incautación de Trepca se llevó a cabo a instancia de los separatistas albaneses
that the ammunition has been repacked by, or at the behest of, a State.
la munición ha sido reembalada por un Estado o en nombre de él.
The Albigensian Crusade was initiated by the Kingdom of France at the behest of Pope Innocent III.
La cruzada albigense fue iniciada por el reino de Francia a solicitud del papa Inocencio III.
Siegel apparently had grown increasingly resentful of the control Sedway, at mob behest, was exerting over Siegel's finances
Siegel aparentemente se había vuelto cada vez más resentido con el control de Sedway, a pedido de la mafia, estaba ejerciendo sobre las finanzas de Siegel
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文