BOTH INDIVIDUALLY in Russian translation

[bəʊθ ˌindi'vidʒʊəli]
[bəʊθ ˌindi'vidʒʊəli]
как индивидуально так
как на индивидуальной так
как по отдельности так
как на индивидуальной основе так
как самостоятельно так
как отдельно так
как единолично так

Examples of using Both individually in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Polar Logistics Group provides a full range of cargo logistics services, both individually and comprehensively.
Группа компаний Polar Logistics оказывает полный спектр логистических услуг, как по отдельности, так и комплексно.
further analyze its contents both individually and through instrumentation Ubuntu CyberPack WCP.
в дальнейшем проанализировать его содержимое как отдельно, так и с помощью инструментария Ubuntu CyberPack WCP.
programmes have taken action within the rubric of their own workplans, both individually and in partnerships.
программах проводится деятельность в соответствии с их планами работы как на индивидуальной основе, так и в рамках партнерств.
which could be used both individually and simultaneously.
которые можно было задействовать как индивидуально, так и одновременно.
Ease of cooperation with our company lies in the fact that you can order any service both individually and as a package.
Удобство сотрудничества с нашей компанией заключается еще и в том, что Вы можете заказать любую услугу как отдельно, так и в пакете.
The challenge we all face now is to turn our commitment into action, both individually and in concert with one another.
Задача, которая стоит перед нами теперь, состоит в том, чтобы претворить наши обязательства в жизнь как на индивидуальной основе, так и в сотрудничестве друг с другом.
The independent expert encourages the Government to establish the necessary conditions for all political parties to exercise their activities freely, both individually and within coalitions.
Независимый эксперт призывает правительство создать необходимые условия для свободного осуществления деятельности всех политических партий, как самостоятельно, так и в составе коалиций.
change management and learning both individually and institutionally.
управлении преобразованиями и обучении как на индивидуальном, так и на учрежденческом уровне.
The right to development was a key element in achieving development, both individually and collectively.
Право на развитие является ключевым элементом в достижении целей развития как индивидуально, так и коллективно.
natural person- can insure their risks both individually and in complex.
физическое лицо- может застраховать свои риски как отдельно, так и в комплексе.
Thus, international organizations face a particular problem in responding effectively to this important challenge, both individually and collectively.
Таким образом, перед международными организациями стоит особая проблема, связанная с эффективным решением этой важной задачи как на индивидуальном, так и коллективном уровне.
are subject to unlimited copyright, both individually and as a whole.
защищены авторским правом, как индивидуально, так и в целом.
Insecurity and a feeling of loss of control led to pervasive anxiety and the rise of right-wing extremists-- particularly in developed countries-- both individually and institutionally.
Чувство незащищенности и потери контроля стали причиной усиления тревоги и активизации правоэкстремистских настроений, в первую очередь в развитых странах, как на индивидуальном, так и на институциональном уровне.
They have a vital role in building capacity among vulnerable States to implement the Strategy, both individually and collectively.
Они призваны играть жизненно важную роль в наращивании потенциала уязвимых государств в деле осуществления этой Стратегии как индивидуально, так и коллективно.
There are no restrictions either in respect of the right to possess property, both individually and in conjunction with others.
Нет никаких ограничений, касающихся права владения собственностью как индивидуально, так и совместно с другими.
implementation of measures aimed at protecting vulnerable marine ecosystems, both individually and within the framework of the appropriate regional fisheries organizations.
реализации мер по защите уязвимых морских экосистем как индивидуально, так и в рамках соответствующих региональных рыбохозяйственных организаций.
can include all, working with all, both individually, and fully.
способно включить в себя все, взаимодействуя со всем, как индивидуально, так и всецело.
Training can take place both individually and in a group of up to 6 students.
Обучение может проходить как в индивидуальном порядке, так и в группе до 6 студентов.
They are making a pledge to work, both individually and collectively, to promote these principles in their countries,
Они обязуются добиваться, как в индивидуальном, так и в коллективном порядке, утверждения этих принципов в своих странах,
textiles of any complication, both individually and tailoring of mass,
текстиля любой сложности как индивидуального, так и массового пошива,
Results: 231, Time: 0.073

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian