CAN'T EXPECT in Russian translation

[kɑːnt ik'spekt]
[kɑːnt ik'spekt]
не можешь ожидать
can't expect
не думаешь
don't think
are not thinking
don't mean
don't expect
don't suppose
would think
can't expect
don't believe
don't mind
you won't think
не можем ждать
can't wait
cannot expect
не могу рассчитывать
не можете ожидать
can't expect
не могу ожидать
can't expect
не можем ожидать
cannot expect
cannot anticipate
не думаете
don't think
are not thinking
don't expect
don't suppose
can't think
would think
can't expect
don't mean
isn't it
don't mind
нельзя ожидать
cannot be expected
should not be expected

Examples of using Can't expect in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You can't expect be to pay for scraps of paper?
Вы же не думаете, что я буду платить за клочки бумаги?
I can't expect y to be a different person.
Я не могу ожидать, что ты будешь другим человеком.
We can't expect to be happy all the time, can we?
Мы не можем ожидать, что все время будем счастливы, не так ли?
You're just a small investor. So we can't expect many dividends.
Ты просто мелкий инвестор, и мы не можем ожидать больших дивидендов.
I just can't expect him to just not have sex.
Я просто не могу ждать от него то, что он прекратит заниматься сексом.
Current generations can't expect the same.
Нынешнее поколение не может рассчитывать на подобное.
You can't expect anything different from her, Bobby.
Ты не можешь ждать от нее чего-то другого, Бобби.
They can't expect to see you as a regular prima,?
Ведь они не могут рассчитывать на твои регулярные выступления в качестве примы?
She can't expect us to just hand over one of our own people.
Она не может ждать, что мы просто отдадим одного из наших людей.
You can't expect me to choose a boyfriend right away.
Вы же не можете ждать от меня, что я немедленно выберу себе бойфренда.
He can't expect you to ban phones from the hospital.
Он не может ожидать от тебя запрета на их использование в больнице.
Well, guess you can't expect to have an earthquake without a few aftershocks.
Ну, думаю, вы не можете рассчитывать на землетрясение без нескольких толчков.
You can't expect me to give it to you offhand?
Ты не можешь ждать, что я так сразу скажу?
You can't expect me to believe you.
Ты же не ждешь, что я тебе поверю.
They can't expect us to just sit back and do nothing.
Они же не ждут, что мы будем сидеть сложа руки.
I can't expect you to understand what it feels like to be heartbroken.
Я и не ждала, что ты поймешь, что такое жить с разбитым сердцем.
Can't expect her to read your mind.
Не ожидай, что она прочтет твои мысли.
I can't expect your forgiveness.
Я не жду твоего прощения.
You can't expect us to remember two faces out of a crowd.
Вы же не ждете, что мы запомним два лица из толпы.
But you can't expect to come here
Но ты же не ожидал, что приедешь сюда
Results: 113, Time: 0.0663

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian