CAN'T EXPECT in Czech translation

[kɑːnt ik'spekt]
[kɑːnt ik'spekt]
nemůžeš čekat
you can't expect
you can't wait
you didn't expect
you can't sit
nemůžeš očekávat
you can't expect
se nedalo čekat
nemůžete čekat
you can't expect
you can't wait
nemůžu čekat
i can't wait
i can't expect
i can't hold
i don't have
i won't wait
nemůžete očekávat
you can't expect
don't expect
nemůže čekat
can't wait
can wait no
can't expect
nemůžu očekávat
i can't expect

Examples of using Can't expect in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We have never done anything like that' so yoυ can't expect it to be perfect.
V životě jsme to nedělali, tak nemůžeš čekat, že to bude dokonalé.
And you can't expect him to.
To od něj nemůžeš čekat.
You can't expect to go back to the way it was overnight.
Kde to bylo, jenom za noc. Nemůžeš čekat, že se to vrátí tam.
Can't expect such a splendid guest as yourself to show up.
Nedá se čekat, že by se tu ukázal takový úžasný host, jako vy.
Can't expect more for a stage, don't you think?
Od jeviště nemohou čekat víc, nemyslíš?
Can't expect to travel through a valley without an ambush.
Nemůžou čekat, že pojedou skrz údolí a nepřepadnou je.
Can't expect taxes from a losing business, can they?
Nemůžou očekávat daně ze ztráty, že?
Can't expect a rancher to ranch on an empty stomach.
Nemůžeme očekávat, že honák bude hospodařit s prázdným žaludkem.
So… I can't expect your forgiveness.
Nemohu čekat, že mi odpustíš.
Can't expect more than that.
Víc se nedá čekat.
You can't expect me to pay extra in the middle!
To nemůžeš, nečekej, že ti zaplatím, když jsme ještě neskončili!
Your folks can't expect you to do whatever they say.
Nemůžou čekat, že uděláš, co chtějí.
I can't expect him to know me like you do.
Nemohu očekávat, že mě bude znát tak, jak mě znáš ty.
Can't expect a pure breed here.
Čistokrevného tady nic čekat nemůžeme.
Can't expect to live here free forever.
Nemohls čekat, že tu budeš zadarmo žít do smrti.
Can't expect a healthy man to wait forever.
Nemůžeš očekávatat, že muž v nejlepších letech bude čekat donekonečna.
Can't expect me to come looking for him.
Nemůže čekat na to, až ho začnu hledat.
You can't expect me to reveal its constituents.
Přece nečekáte, že vám prozradím jeho složení.
Well, can't expect everyone to enjoy the same thing.
No, nejde očekávat, že se všem budou líbit stejné věci.
Can't expect more than that.
Nemohl jsem čekat vícp.
Results: 87, Time: 0.0839

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech