CASES CONCERNING in Russian translation

['keisiz kən's3ːniŋ]
['keisiz kən's3ːniŋ]
дела касающиеся
случаях касающихся
дела в связи
cases concerning
дел касающихся
делах касающихся
делам касающимся
случаи касающиеся
случаях касавшихся
случаев касавшихся
споры касающиеся

Examples of using Cases concerning in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Special cases concerning the application of rules 13-17.
Примеры особых случаев, связанных с применением правил 13- 17 Правило 15.
Experts also discussed issues related to litigation cases concerning this matter.
Эксперты обсудили также вопросы, связанные со спорными случаями, касающимися этой проблемы.
Measures to overcome difficulties in obtaining evidence in civil cases concerning racial discrimination.
Меры по преодолению сложности доказательства в контексте гражданского судопроизводства по делам, которые касаются расовой дискриминации.
For example, there are cases concerning ratings or comments which do not reflect the true appraisal of the supervisors.
Например, бывают дела, касающиеся рейтингов или замечаний, которые не отражают истинной служебной оценки со стороны руководителей.
Moreover the jurisprudence of international arbitral tribunals in cases concerning the diplomatic protection of corporations had upheld the right of shareholders in a corporation to request the diplomatic intervention of their own State.
Кроме того, юриспруденция международных арбитражных судов в случаях, касающихся дипломатической защиты корпораций, поддерживала право акционеров корпорации просить о дипломатическом вмешательстве их собственного государства.
The Committee notes that military courts have jurisdiction to examine criminal cases concerning both military and civil persons art. 14, para. 1.
Комитет отмечает, что военные трибуналы наделены компетенцией рассматривать уголовные дела, касающиеся как военных, так и гражданских лиц пункт 1 статьи 14.
Such rights included the right to prior consultation, which, in cases concerning mining and hydroelectric exploitation in indigenous lands, was constitutionally protected.
Указанные права включают право на заблаговременные консультации, которое в случаях, касающихся добычи полезных ископаемых и эксплуатации ГЭС на землях коренных народов, защищено конституционно.
In the period 2006- 2008, the Security Police Board did not initiate any criminal cases concerning criminal offences against equality§ 151(2) Penal Code.
В период 2006- 2008 годов Управлением безопасности не было возбуждено ни одного уголовного дела в связи с уголовными преступлениями против принципа равенства статья 151( 2) Уголовного кодекса.
Four cases concerning seven accused are in judgement drafting phase
Четыре дела, касающиеся семи обвиняемых, находятся на этапе составления судебных решений,
The Finnish authorities did not receive any information on cases concerning trafficking in children from Finland
Финские власти не получали никакой информации о случаях, касающихся незаконной торговли детьми с вывозом их из Финляндии
Cases concerning political rights are heard by a tribunal unless otherwise provided for by law.
Споры, касающиеся политических прав, относятся к компетенции трибуналов за исключением случаев, определенных в законе.
Cases concerning Husniye Olmez,
Дела, касающиеся Хусния Олмеса,
The Working Group considered that detention was arbitrary in five cases concerning 12 persons,
Рабочая группа посчитала, что в пяти случаях, касающихся 12 лиц, задержание было произвольным:
the court should initially be empowered to hear only cases concerning the most serious crimes,
на начальном этапе суд следует наделить полномочиями заслушивать только дела, касающиеся наиболее серьезных преступлений,
Some of the most well-known cases concerning the subsidiary responsibility of member States for conduct of an international organization relate to commercial contracts that the organization had concluded with private parties.
Некоторые из наиболее известных дел, касающихся субсидиарной ответственности государств- членов за поведение международной организации, связаны с коммерческими контрактами, заключенными организацией с частными сторонами.
The act emphasises that in all cases concerning parental responsibility, the best interest of the child shall be predominant.
В этом законе подчеркивается, что во всех случаях, касающихся ответственности родителей, преобладать должны наилучшие интересы ребенка.
In February 2016 the CJEU in Luxembourg heard two important cases concerning fundamental rights, prison conditions
В феврале 2016 года Судебной палатой ЕС в Люксембурге были заслушаны два важных дела, касающиеся фундаментальных прав,
The Labour Court has decided a number of cases concerning alleged violation of the right to organize see annex 2 Available for consultation with the Secretariat.
Суд по рассмотрению трудовых споров принял решения по ряду дел, касающихся предполагаемых нарушений права на организацию см. приложение 2.
The new Act states that in cases concerning children, the child's best interests are to be a fundamental consideration.
В новом Законе подчеркивается, что в делах, касающихся детей, первоочередное внимание должно уделяться наилучшему обеспечению интересов ребенка.
In cases concerning sacred persons, the fact that the latter may be fully assimilated
В случаях, касающихся святых, при оценке обстоятельств дела нужно также учитывать тот факт,
Results: 323, Time: 0.0996

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian