challenges for the futurechallenges aheadtasks for the futuretasks aheadgoals for the futureobjectives for the futuretargets for the futureissues for the future
Examples of using
Challenges of the future
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
we will have made a significant step forward in responding to thechallenges of the future.
были реализованы на местах, то мы сделаем большой шаг вперед к решению задач будущего.
Mr. Grandi had continued to steer the Agency further along the path of reform to ensure that it would be able to cope with thechallenges of the future.
на должность Генерального комиссара г-н Гранди ведет Агентство по пути реформ, стремясь обеспечить, чтобы оно смогло справиться с будущими вызовами.
evaluate the manner in which it intends to face thechallenges of the future.
с помощью которых он намеревается бороться с проблемами в будущем.
partnerships and challenges of the future"; and"Education for dynamic economies: an action plan.
партнерство и вызовы будущегоgt;gt;; и<< Образование для динамичной экономики: план действий.
Thechallenges of the future included addressing the need for far-reaching sociocultural change that was required to eliminate discrimination,
Задачи на будущее включают в себя удовлетворение потребностей в имеющих далеко идущие последствия социально- культурных изменениях,
Consideration had been given to the status of space science and technology and thechallenges of the future; ways and means of promoting space activities,
На Конференции обсуждались состояние космической науки и техники и задачи на будущее; пути и средства поощрения космической деятельности, особенно в развивающихся странах,
will argue that both interpretations given fall short of reflecting the current state of affairs and thechallenges of the future.
оба приведенных выше толкования не отражают в полной мере нынешней ситуации и возможных будущих проблем.
The plastics and rubber industry's new products promise new answers to thechallenges of the future, and the versatility of plastics
Новые продукты промышленности пластмасс и каучука обещают новые ответы на проблемы будущего, а эксплуатационная гибкость пластмасс
The National Primary Healthcare Strategy aims to confront and tackle the health challenges of the future through the achievement of eight goals, namely: improving health,
Национальная стратегия в области первичной медико-санитарной помощи призвана дать ответ на будущие вызовы в сфере здравоохранения посредством достижения восьми целей,
stressed the importance of building on past achievements and having them serve as the motivation to meet thechallenges of the future.
пятидесятой годовщины ЮНКТАД и необходимость отвечать на будущие вызовы, опираясь на прошлые достижения и вдохновляясь ими.
expressed the need to adapt its structure for the demands and challenges of the future.
подтвердили необходимость приведения ее структуры в соответствие с требованиями и вызовами будущего.
stressed the importance of building on past achievements and having them serve as the motivation to meet thechallenges of the future.
пятидесятой годовщины ЮНКТАД и необходимость отвечать на будущие вызовы, опираясь на прошлые достижения и вдохновляясь ими.
the ability to face thechallenges of the future.
готовые противостоять вызовам будущего.
are responsive to changing needs and thechallenges of the future.
был более восприимчив к меняющимся нуждам и вызовам будущего.
for the education and rehabilitation of Muslim youth so as to consolidate their role in their society in facing up to thechallenges of the future.
воспитания мусульманской молодежи в целях укрепления ее роли в обществе в плане противостояния вызовам будущего.
had continued to steer the Agency further along the path of reform to ensure that it would be able to face thechallenges of the future.
при поддержке Консультативной комиссии, продолжал вести Агентство дальше по пути реформ, с тем чтобы оно могло противостоять будущим вызовам.
safeguard the vital interests of the Arab nation and confront thechallenges of the future;
защитить жизненные интересы арабской нации и противостоять проблемам будущего.
said that, for there to be a single, coherent post-2015 development agenda that would follow on from the MDGs while meeting thechallenges of the future, a large number of multilateral processes needed to converge.
для выработки единой согласованной повестки дня в области развития на период после 2015 года на основе ЦРТ и отвечающей будущим вызовам, необходимо объединить большое количество многосторонних процессов.
isolated development efforts which had ceased to meet thechallenges of the future, we launched a new platform for sustainable development,
изолированными усилиями в целях развития, которые перестали отвечать сложным задачам будущего, мы выступили с новой платформой устойчивого развития
In order to be able to respond effectively to thechallenges of the future and the expectations of the United Nations held by peoples around the world,
Чтобы эффективно реагировать на вызовы будущего и надежды, возлагаемые народами всего мира на Организацию Объединенных Наций,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文