DANGEROUSLY CLOSE in Russian translation

['deindʒərəsli kləʊs]
['deindʒərəsli kləʊs]
в опасной близости
dangerously close
in dangerous proximity
perilously close
опасно близко
perilously close
dangerously close

Examples of using Dangerously close in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
the Iraqi helicopter has flown dangerously close to the Commission's aircraft to force it to deviate from its planned route
другие инциденты: иракский вертолет опасно приблизился к находившемуся в воздухе летательному аппарату Комиссии,
the wires do not sag dangerously close to ground and hence permit the transmission of twice as much electricity as regular wires would do.
при передаче большей мощности кабели не прогибается до опасной близости с земной поверхностью, и поэтому позволяет транспортировать примерно в два раза больше электричества, чем обычный кабель.
Gamma ray bursts from"dangerously close" supernova explosions occur two
Предположили, что гамма- всплески от« опасно близких» вспышек сверхновых происходят 2
since troops of the Catholic League were already operating in the neighbouring Lower Rhenish-Westphalian Circle and dangerously close to their region.
войска Католической лиги уже вели действия в соседнем Нижнерейнско- Вестфальском округе и опасно приблизились к их границам.
Your Obama is dangerously close to Uncle Remus.
Твой Обама больше похож на Дядю Ремуса.
Uh… Careful, because I'm dangerously close to being satisfied.
Хорошо, осторожно ведь я опасно близка к удовлетворению.
When we're dancing and you're dangerously close to me.
Когдамытанцуем и ты угрожающе рядом.
Landing there takes us dangerously close. And a black hole that big has a huge gravitational pull.
Там мы окажемся в опасной близости, и у такой большой черной дыры мощное гравитационное притяжение.
In 1917 Jasinta Robledo, having her little affair, was dangerously close to be busted by her husband.
В 1917 году Хасинта Робледо была опасна близка к тому, что ее муж проведает о ее небольшой интрижке.
come a long way, coming dangerously close to the heart of the criminal organisation.
зашло уже так далеко, что приблизилось к опасной черте, к главарям преступной организации.
It must first be given to those countries that are dangerously close to the brink of relapsing into conflict.
Он должен предоставляться в первую очередь тем странам, которые действительно приблизились к опасной черте возвращения в конфликт.
many trailers do not become visible to other road users until they are dangerously close.
не имеющие светоотражающей полосы, становятся видимыми для других участников дорожного движения лишь тогда, когда они оказываются в опасной близости.
It is quite common for families with limited resources to fall dangerously close to or into poverty once a member becomes ill.
Если заболевает кто-нибудь из членов семьи с ограниченными ресурсами, то обычно такая семья оказывается в опасной близости от нищеты или все-таки в нее впадает.
Israel returned fire only after repeated Lebanese fire came dangerously close to the Israeli soldiers, who were, as stated,
Израиль открыл ответный огонь лишь тогда, когда частые выстрелы со стороны Ливана стали ложиться в опасной близости от израильских солдат,
his men were drawing dangerously close.
его люди оказались в опасной близости.
Five years later, in 2013, the Ukraine of Yanukovych-Putin was dangerously close to the line beyond which Ukrainian statehood would de facto-and then perhaps de jure-cease to exist.
Через пять лет, в 2013 году, Украина Януковича- Путина опасно приблизилась к грани, за которой украинская государственность де факто- и возможно, де юре- перестала бы существовать.
Afterwards the trio discover that the Thing was dangerously close to finishing construction of an atomic-powered anti-gravity device that would have allowed it to escape to the outside world.
Выжившие обнаруживают, что Нечто был близок к завершению строительства антигравитационного устройства на атомной энергии, которое позволило бы ему совершить бегство.
planned space manoeuvres that might come dangerously close to space vehicles of other States
планируемых космических маневрах, которые могут проводиться в опасной близости от космических кораблей других государств,
You… are coming dangerously close to the point of no return.
Ты в опасной близости к краю пропасти.
You came dangerously close to having your head blown off.
Вы были в опасной близости от того, чтобы потерять голову.
Results: 80, Time: 0.0487

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian