DEADLINE SET in Russian translation

['dedlain set]
['dedlain set]
сроки установленные
предельного срока установленного
установленного
established
set
installed
assigned
specified
prescribed
fixed
defined
stipulated
mounted
предельным сроком установленным
срок установленный
сроку установленному
установлением предельного срока
истечения крайнего срока установленного

Examples of using Deadline set in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Some required respect of the deadline set by the Party of origin(Poland,
В некоторых странах требуется соблюдение сроков, установленных Стороной происхождения( Польша,
In fact, the deadline set in the memorandum of understanding for the mission's extension had expired.
На самом деле, конечный срок, установленный в меморандуме о понимании для продления деятельности миссии, истек.
The deadline set for the judgement delivery, December 2010,
Крайний срок, установленный для вынесения решения( декабрь 2010 года),
The deadline set by the Hague Programme for the completion of the second phase of the establishment of the Common European Asylum System- establishing a common asylum procedure- is 2010.
Срок, поставленный в Гаагской программе для завершения второго этапа создания этой системы, внедрения общей процедуры предоставления убежища,- 2010 год.
All activities are performed to the deadline set, avoiding the need for unnecessary time and inventory reserves.
Все действия выполняются в четко установленный срок, поэтому нашим заказчикам нет необходимости выделять дополнительное время или товарно-материальные запасы.
Replies reaching the Centre for Human Rights after the deadline set will be included in an addendum to this report.
Ответы, поступающие в Центр по правам человека после установленного срока, будут опубликованы в добавлении к настоящему докладу.
The Bank plans to receive approval of the Restructuring Plan by creditors before December 30 th 2009, the deadline set by the regulator FMSA.
Одобрение кредиторов планируется получить до истечения срока, установленного регулятором- 30 декабря 2009 года.
By doing so, Syria met the deadline set by the OPCW Executive Council to complete destruction as soon as possible,
Таким образом, Сирия уложилась в срок, установленный Исполнительным советом ОЗХО для завершения уничтожения<< как можно скорее
With respect to decision IV/9b(Belarus), the Committee welcomed the action plan submitted by the Party concerned on 30 March 2012, within the deadline set by the decision at issue.
В отношении решения IV/ 9b( Беларусь) Комитет приветствовал план действий, представленный соответствующей Стороной 30 марта 2012 года, т. е. в пределах срока, установленного решением по этому вопросу.
Lastly, his delegation hoped that consensus would be reached on all items by the deadline set and that reports of the Secretary-General would be received in a timely manner.
Наконец, его делегация надеется, что по всем вопросам удастся достичь консенсуса к установленному сроку, а доклады Генерального секретаря будут получены своевременно.
Mr. Ahoussougbemey(Benin) said that his delegation hoped that the Committee would complete its work by the deadline set.
Г-н Ауссугбемей( Бенин) говорит, что его делегация надеется, что Комитет завершит свою работу к установленному сроку.
Many very important bills had not been enacted because the relevant parliamentary committee had failed to reach a decision by the deadline set.
Многие очень важные законопроекты так и не были приняты, поскольку соответствующий парламентский комитет не смог принять по ним решение к установленному сроку.
the treaty can be finalized by the deadline set by the United Nations General Assembly.
работа над договором была завершена в сроки, поставленные перед нами Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
the Board remains concerned that the 2010 deadline set by the completion strategy might not be reached.
Комиссия по-прежнему обеспокоена тем, что работу, возможно, не удастся завершить в 2010 году-- в срок, установленный в стратегии завершения работы.
the Committee welcomed the action plan submitted by the Party concerned on 30 March 2012 within the deadline set by decision IV/9b.
Комитет приветствовал план действий, представленный соответствующей Стороной 30 марта 2012 года в пределах срока, установленного решением IV/ 9b.
The decision of refusing to grant state registration shall be adopted not later than the deadline set in Article 8 of the present Federal Law for state registration.
Решение об отказе в государственной регистрации должно быть принято не позднее срока, установленного статьей 8 настоящего Федерального закона для государственной регистрации.
The fact that Jordan is the first country in the Middle East to meet the deadline set by the Convention on the Prohibition of the Use,
Тот факт, что Иордания является первой ближневосточной страной, которая выполнила сроки, установленные в Конвенции о запрещении применения,
to be taken up at their third sessions, in order to meet the deadline set by the COP.
этот пункт следовало бы рассмотреть на их третьих сессиях для соблюдения предельного срока, установленного КС.
This has led the Indonesian Ministry of Environment as well as farmers associations to accept the phasing out of methyl bromide from the vegetable sectors prior to a deadline set by the Montreal Protocol* for developing countries.
Ее результаты побудили индонезийское министерство охраны окружающей среды и ассоциации фермеров согласиться с поэтапным отказом от использования бромистого метила в овощеводческих секторах до предельного срока, установленного в Монреальском протоколе* для развивающихся стран.
in order to meet the implementation deadline set in Gaborone.
в интересах выполнения установленного в Габороне имплементационного графика.
Results: 104, Time: 0.1386

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian