Examples of using
Development in the region
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
UNIDIR will invite them to discuss such questions in the wider perspective of peace and sustainable development in the region.
ЮНИДИР предложит им обсудить эти вопросы в более широком контексте мира и устойчивого развития в регионе.
Economic growth and social development in the region are in turn reinforcing cooperation and stability.
Экономический рост и социальное развитие в регионе, в свою очередь, способствуют укреплению сотрудничества и стабильности.
facilitate economic development in the region and transport is one of the key sectors.
способствовать экономическому развитию в регионе, а также транспорта как одного из ключевых секторов.
international cooperation mechanisms, aimed at improving the links between economic and social development in the region and the current globalization process.
нацеленным на укрепление связей между экономическим и социальным развитием в регионе и происходящим в настоящее время процессом глобализации.
The external economic environment and relations assume an important role as determinants of growth and development in the region.
Внешнеэкономическая обстановка и отношения приобретают важную роль в качестве определяющих факторов экономического роста и развития в регионе.
Hence, sustainable development in the region is critical to achieving sustainable development at the global level.
В этой связи устойчивое развитие в регионе имеет исключительно важное значение для обеспечения устойчивого развития на глобальном уровне.
underlined the importance of the EfE process as a tool to promote environmental protection and sustainable development in the region.
Европы" в качестве инструмента, способствующего охране окружающей среды и устойчивому развитию в регионе.
Additionally, the strategic programme intends to create an equilibrium between biodiversity conservation and sustainable development in the region.
Помимо этого, данная стратегическая программа направлена на то, чтобы обеспечить равновесие между сохранением биологического разнообразия и устойчивым развитием в регионе.
stability and development in the region.
стабильности и развития в регионе.
Increased understanding by member countries of the impact of conflict on socio-economic development in the region.
Обеспечение более глубокого понимания странами- членами воздействия конфликтов на социально-экономическое развитие в регионе.
propose policy recommendations for promoting inclusive and sustainable development in the region.
предложить политические рекомендации в целях содействия инклюзивному и устойчивому развитию в регионе.
The ESCAP secretariat is continuing to build a platform for policy-related exchanges and development in the region.
Секретариат ЭСКАТО продолжает создавать платформу для организации обмена информацией, связанной с политикой и развитием в регионе.
The ECE is the only pan-European institution for developing environmental cooperation and sustainable development in the region.
ЕЭК является единственным общеевропейским учреждением, занимающимся вопросами развития экологического сотрудничества и устойчивого развития в регионе.
II. Outcomes of the sixty-fourth session of the Economic Commission for Europe of relevance to the Committee and sustainable development in the region.
II. Итоги шестьдесят четвертой сессии Европейской экономической комиссии, имеющие отношение к Комитету, и устойчивое развитие в регионе.
all of those partners are fulfilling their mandate to fostering development in the region by helping us strengthen our institutions.
партнеры выполняют свои обязательства, направленные на содействие развитию в регионе, помогая укреплять наши организации.
The success of this mission is an indispensable prerequisite for stabilization and development in the region of South-Eastern Europe.
Успех этой миссии является обязательной предпосылкой стабилизации и развития в регионе Юго-Восточной Европы.
In particular, new public/private partnerships will be initiated with a view to fostering financing for development in the region.
В частности, будут налажены партнерские связи с новыми государственными/ частными субъектами в интересах увеличения объема средств, отчисляемых на развитие в регионе.
That challenge could be turned into an opportunity to promote inclusive and sustainable development in the region.
В данном случае вызов может заключать в том, чтобы преобразовать эту проблему в возможность для содействия открытому для всех и устойчивому развитию в регионе.
stability and economic development in the region.
стабильности и экономического развития в регионе.
Rapid economic recovery and growth will trigger large-scale infrastructure development in the regionin the coming years.
Быстрый экономический рост повлечет за собой широкомасштабное инфраструктурное развитие в регионев предстоящие годы.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文