DISOBEDIENCE in Russian translation

[ˌdisə'biːdiəns]
[ˌdisə'biːdiəns]
неповиновение
disobedience
defiance
insubordination
disobeying
defying
rebellion
непослушание
disobedience
disobedient
disobeying
неподчинение
insubordination
disobedience
disobeying
not having obeyed
failure to obey
non-compliance
refusing
непокорность
rebellion
insubordination
backslidings
disobedience
defiance
unruliness
неповиновения
disobedience
defiance
insubordination
disobeying
defying
rebellion
неповиновению
disobedience
defiance
insubordination
disobeying
defying
rebellion
непослушания
disobedience
disobedient
disobeying
неповиновении
disobedience
defiance
insubordination
disobeying
defying
rebellion
непослушанию
disobedience
disobedient
disobeying
непослушании
disobedience
disobedient
disobeying
неподчинения
insubordination
disobedience
disobeying
not having obeyed
failure to obey
non-compliance
refusing

Examples of using Disobedience in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Failure to comply with the orders of law enforcement officers will lead to criminal charges of disobedience.
Невыполнение распоряжений представителей властей влечет за собой уголовную ответственность за неподчинение.
The problem of sin and disobedience lies in the hearts of men.
Проблема греха и непослушания кроется в сердце человеческом.
Because once civil disobedience starts.
Потому что, стоит только начаться гражданскому неповиновению.
Each pet can be taught skills of obedience or disobedience- depending on what the visitor requires.
Каждого питомца можно обучить послушанию или непослушанию- смотря что требует посетитель.
Economic Civil Disobedience.
Кампания гражданского неповиновения.
Disobedience is a woman's greatest sin.
Неповиновение является величайшим грехом женщины.
Manifested symptoms include lack of concentration, disobedience and increased aggressiveness.
К их отличительным симптомам относятся неумение сосредоточиться, непослушание и повышенная агрессивность.
Long the tail of thoughtlessness, disobedience, deception and lie lasts.
Долго тянется хвост недомыслия, непослушания, обмана и лжи.
Why teach an animal obedience and disobedience?
Зачем учить послушанию и непослушанию?
Pride is also manifested by disobedience to spiritual leaders.
Гордость проявляется и в непослушании духовным лидерам.
Call for civil disobedience by the Rassemblement des houphouëtistes.
Призыв к гражданскому неповиновению" Объединения.
Disobedience and miserable dieting go hand in hand.
Неповиновение и несчастное сидение на диете идут взявшись за руки.
So your position is that your team's disobedience caused this?
Так ваша позиция в том, что непослушание вашей команды стало причиной?
They blockaded the streets using nonviolent civil disobedience.
Они заблокировали улицы путем ненасильственного гражданского непослушания.
Repeated disobedience and laziness;
Ii неоднократное неповиновение и лень;
Police broke three of his ribs for his disobedience.
В ответ на это полицейские сломали ему три ребра за непослушание.
The queen was indeed banished because of her disobedience.
Царица действительно была изгнана из-за ее непослушания.
Once, for civil disobedience.
Однажды, за гражданское неповиновение.
Obedience brings life and blessing and disobedience brings death and curse.
Послушание приносит жизнь и благословение, непослушание приносит смерть и проклятие.
I threatened to have him shot for disobedience.
Грозил расстрелом за неповиновение.
Results: 347, Time: 0.0609

Top dictionary queries

English - Russian