DOES NOT ENSURE in Russian translation

[dəʊz nɒt in'ʃʊər]
[dəʊz nɒt in'ʃʊər]
не обеспечивает
does not offer
did not afford
does not guarantee
does not allow
does not secure
has not provided
has not ensured
would not provide
does not achieve
does not support
не гарантирует
not warrant
does not ensure
cannot guarantee
does not assure
does not provide
no warranty
no assurances
to guarantee
would not ensure
fails to ensure
не обеспечивают
do not offer
do not allow
do not afford
do not guarantee
do not enable
do not give
to ensure
do not achieve
to provide
do not secure
не обеспечит
would not provide
will not ensure
would not ensure
will not provide
does not provide
will not bring
will not achieve
does not ensure
would not bring
would not deliver

Examples of using Does not ensure in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
JS5 stated that the Act does not ensure equal treatment on all grounds in all aspects of life.
В СП5 сказано, что Закон не гарантирует равного обращения на всех основаниях во всех сферах жизни.
Unfortunately, one must admit that de facto the situation in Afghanistan does not ensure equal opportunities for girls' education.
К сожалению, необходимо признать, что фактическая ситуация в Афганистане не обеспечивает равные возможности получения образования для девочек.
No country can achieve long-term stability and prosperity if it does not ensure its children an opportunity for survival,
Ни одна страна не может добиться долгосрочной стабильности и процветания, если она не обеспечит своим детям возможности для выживания,
their design and application does not ensure effective deterrence against violations.
порядок наложения не обеспечивают эффективного предотвращения нарушений.
The organisation of crisis training does not ensure that people learn from the conclusions drawn in the course of the training.
Организация кризисных учений не гарантирует использования выводов, сделанных в ходе учений.
Some studies suggest that increased trade by itself, even if balanced, does not ensure economic development.
Ряд исследователей свидетельствует о том, что расширение торговли само по себе, даже если оно сбалансировано, не обеспечивает экономическое развитие.
The amended law does not ensure that all children acquired a nationality at birth.
Однако новая редакция этого закона не гарантирует предоставления литовского гражданства всем детям, родившимся в Литве.
However, ISO 14001 certification by itself does not ensure continuous compliance with environmental legislation.
Вместе с тем сертификация на основании ИСО 14001 сама по себе не обеспечивает неизменного соблюдения природоохранного законодательства.
The simple fact that an accessory can be attached to your power tool does not ensure safe operation.
Только тот факт, что вам удалось закрепить принадлежности на электроинструменте, не гарантирует его безопасной эксплуатации.
The operation of the mechanisms in practice at present is not transparent and does not ensure effective accountability.
В настоящее время практическое применение этих механизмов не свидетельствует об их прозрачности и не обеспечивает эффективной отчетности.
the mere existence of norms does not ensure their enforcement.
наличие норм само по себе не гарантирует их исполнения.
However, increased trade by itself, even if balanced, does not ensure economic development.
В то же время само по себе расширение торговли, пусть даже и на сбалансированной основе, не обеспечивает экономического развития.
secure family does not ensure any child's safety.
заботливой семьи не гарантирует в полной мере его безопасность.
Ambient temperature does not exceed 25ºC The producer does not ensure proper temperature within this scope of temperatures.
Температура окружающей среды не превышает 25º C Производитель при этих температурах не гарантирует соответствующих температур.
however, this does not ensure a profitable response to applied chemicals.
поля и самостоятельно не гарантирует роста доходности от внесения агрохимикатов при их использовании.
ensures confidentiality, it does not ensure integrity of the encrypted data.
обеспечивает конфиденциальность, он не гарантирует целостность зашифрованных данных.
Professional literature however shows that the accuracy of visual examination with a dermatoscope does not ensure a 100% accurate diagnosis.
Профессиональная литература, тем не менее, показывает, что визуальный осмотр даже при помощи дерматоскопа не гарантирует на 100% точного диагноза.
The Client who does not ensure the aforementioned assumes full responsibility for payment operations carried out with the Payment instrument
Того не обеспечив, Клиент принимает полную ответственность за платежные операции Платежным средством
Argentina does not have a policy to prevent forced evictions and does not ensure adequate protection for those who lose their houses.
В Аргентине отсутствует политика предотвращения насильственных выселений, и она не обеспечивает надлежащей защиты лиц, лишившихся своих домов.
If the hole diameter is more than 20 mm the strength criterion values less than 1 will be observed which does not ensure the required strength properties of the two-layer pipe structure.
При диаметре свища более 20 мм будут наблюдаться значения критерия прочности менее 1, что не гарантирует обеспечения требуемых прочностных характеристик двухслойной трубной конструкции.
Results: 167, Time: 0.0719

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian