DOES NOT ENTAIL in Russian translation

[dəʊz nɒt in'teil]
[dəʊz nɒt in'teil]
не влечет
does not entail
shall not entail
am not attracted
does not cause
does not involve
does not result
shall not result
does not imply
shall not imply
do not lead
не предполагает
does not imply
does not involve
is not intended
does not entail
does not suggest
does not include
does not assume
does not presuppose
does not mean
does not require
не означает
does not imply
does not constitute
does not signify
does not indicate
is not meant
does not entail
not amount
is not to suggest
does not represent
shall not constitute
не предусматривает
does not provide for
does not include
does not envisage
does not foresee
does not stipulate
no provision
does not contain
does not require
does not involve
does not prescribe
не сопряжена
does not involve
does not entail
не приводит
does not lead
does not result
does not cause
does not provide
does not give
does not produce
does not bring
will not cause
does not entail
did not translate
не подразумевает
does not imply
does not mean
does not involve
does not entail
is not intended
does not include
shall not imply
shall not include
is not meant
не требует
does not demand
without the need
does not call
need not
does not request
does not necessitate
does not warrant
without requiring
does not ask
не ведет
does not lead
does not conduct
does not maintain
does not keep
does not result
did not have
is not leading
does not
will not lead
does not cause
не повлечет
would not entail
will not lead
would not involve
would not
will not result
would not result
will not entail
would not lead
does not entail
will not cause
не обусловливает

Examples of using Does not entail in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
where such an operation does not entail any danger.
испытание с использованием газа, если такая операция не сопряжена с опасностью.
House arrest does not entail complete isolation from society,
Применение домашнего ареста не приводит к полной изоляции от общества
Residence abroad does not entail loss of Uzbek citizenship article 7 of the Citizenship Act.
Проживание гражданина Республики Узбекистан за границей не влечет прекращения гражданства Республики Узбекистан статья 7 закона" О гражданстве.
A Supplement addresses an amendment to a Regulation which does not entail modification in the approval marking
Дополнение включает поправку к Правилам, которая не предполагает изменения знака официального утверждения
That competence does not entail an obligation to put suspected pirates on trial in France.
Эта юрисдикция не подразумевает обязательства привлекать подозреваемых в пиратстве к судебной ответственности во Франции.
A change of nationality by a husband or wife does not entail a change in the nationality of the spouse.
Изменение гражданства мужа( жены) не влечет изменения гражданства жены мужа.
at the end of the seven-year period does not entail payment of any indemnity.
по истечении семилетнего срока не предполагает выплату какой-либо компенсации.
Similarly, the loss of Belgian nationality by one of the spouses does not entail the loss of nationality for the other spouse.
Подобным образом утрата бельгийского гражданства одним из супругов не приводит к утрате гражданства другим супругом.
The method is based on use of the business register, does not entail conducting additional surveys of small enterprises,
Методика основана на использовании бизнес регистра, не требует проведения дополнительных обследований малых предприятий
Recognition by a court of any provision of the Agreement as invalid or unenforceable does not entail invalidity of other provisions of the Agreement.
Признание судом какого-либо положения Соглашения недействительным или не подлежащим принудительному исполнению не влечет недействительности иных положений Соглашения.
The Task Force has been advised by the Office of Legal Affairs that fairness does not entail the right of the staff member to have counsel's assistance during the interview.
Целевая группа была проконсультирована Управлением по правовым вопросам в отношении того, что принцип объективности не предполагает права сотрудника на помощь адвоката во время интервью.
If this crime does not entail any consequences, we will consider the numerous statements of police administration about its political impartiality as a mere flow of words," the statement stressed.
Если это преступление не повлечет последствий, многочисленные заявления руководителей полиции об их политическом нейтралитете будут расценены нами как пустые словоизлияния",- отмечалось в заявлении.
A new name for ACC does not entail a change in the relationship agreements between the United Nations and the specialized agencies,
Изменение названия АКК не требует внесения изменений в соглашения о взаимоотношениях между Организацией Объединенных Наций
Moreover, if one spouse changes citizenship, this does not entail a change in the citizenship of the other spouse.
Кроме того, изменение гражданства одним супругом не влечет изменения гражданства другого супруга.
The independent expert has emphasized that his proposal of the development compact does not entail the creation of an additional development instrument.
Независимый эксперт подчеркивал, что его предложение, касающееся договора о развитии, не предполагает подготовку дополнительного документа по вопросам развития.
If the crime does not entail any consequences, we will consider the numerous statements of the police administration about its political impartiality as an empty rhetoric.
Если это преступление не повлечет последствий, многочисленные заявления руководителей полиции об их политическом нейтралитете будут расценены нами как пустые словоизлияния.
Yhe rights are transmitted by the Author to the Publisher for free and the publication does not entail any financial contributions to the Author.
Права передаются Автором Издателю безвозмездно и публикация не влечет никаких финансовых отчислений Автору.
active participation of non-governmental organizations therein, while welcome, does not entail a negotiating role.
активное участие в них неправительственных организаций хотя и приветствуется, но не обусловливает роли ведения переговоров.
However, it is also important to clarify that human security does not entail the use of force
Тем не менее важно также уточнить, что безопасность человека не предполагает применения силы
the announced agreement does not entail any change to our Hold recommendation.
объявленное соглашение не влечет изменения нашей рекомендации Держать.
Results: 135, Time: 0.1079

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian