do not representdo not posedo not presentdo not submitdo not constitutedo not provideno ideafail to providefail to submitdo not report
не представляющее
not representingdoes not posepresenting nonot constituting
Examples of using
Does not pose
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Moreover, the non-invasive FLUXUS flow meter does not pose any leakage risk
Кроме того, неинвазивный расходомер FLUXUS не представляет никакой опасности в плане утечки
although in the view of the group this does not pose an insurmountable obstacle to enhanced transparency and information-sharing.
по мнению нашей группы, это не создает непреодолимых препятствий на пути повышения уровня транспарентности и обмена информацией.
However, we believe that humiliation of dignity should be decriminalized as an act that does not pose a significant danger to society.
Однако мы считаем, что унижение достоинства должно быть декриминализовано как деяние, не представляющее большой общественной опасности.
Even if melasma does not pose any health risk,
Даже если меланодермия не представляет никакого риска для здоровья,
In general, the results of these assessments indicated that the existence of depleted uranium residues dispersed in the environment does not pose a radiological hazard to the population of the affected regions.
В целом, результаты этих оценок показали, что наличие остатков обедненного урана, рассеянных в окружающей среде, не создает радиологическую опасность для населения затронутых этой проблемой районов.
The author submits that he does not meet any of these criteria and thus does not pose such a threat.
Автор утверждает, что он не подпадает ни под один из этих критериев и, соответственно, угрозы не представляет.
In general, the results of these assessments indicated that the existence of DU residues dispersed in the environment does not pose a radiological hazard to the population of the affected regions.
В целом результаты этих оценок показали, что наличие остатков обедненного урана, распыленных в окружающей среде, не создает радиационной опасности для населения в затронутых районах.
Overall, the security situation is calm and does not pose any threat to peace in the subregion.
Что касается безопасности, то здесь ситуация остается в целом спокойной и не представляет никакой угрозы для мира в субрегионе.
financing these deficits does not pose an immediate problem.
финансирование этого дефицита не представляет проблемы в ближайшее время.
When a router with support for cloud service mydlink configure the network camera does not pose any difficulty due to the automatic adjustment Zero Configuration.
При наличии маршрутизатора с поддержкой облачного сервиса mydlink выполнить настройку сетевой камеры не представляет никакой сложности благодаря функции автоматической настройки Zero Configuration.
If you have a router that supports mydlink cloud service to configure the network camera does not pose any difficulty thanks to the automatic adjustment Zero Configuration.
При наличии маршрутизатора с поддержкой облачного сервиса mydlink выполнить настройку сетевой камеры не представляет никакой сложности благодаря функции автоматической настройки Zero Configuration.
ecological technical safety of the city of Osh, the building does not pose any danger in its current condition.
технической безопасности города Оша Осмонкула Курманбекова, в нынешнем состоянии дом не представляет опасности.
Ensure that the registration system is clear and precise and does not pose a barrier to access to services,
Обеспечить, чтобы система регистрации была ясной и четкой и не создавала препятствий для доступа к услугам,
Review national family law to ensure that it does not pose obstacles for men to play an active role in the lives of children and dependants;
Пересмотреть национальный закон о семье так, чтобы он не создавал препятствий для выполнения мужчинами активной роли в жизни детей и иждивенцев;
Depletion will occur as soon as such an operation does not pose an unacceptable risk to the payload.”.
Опорожнение производится в тот момент, когда это не создает недопустимого риска для рабочей нагрузки.
The national authorities confirmed that bank secrecy does not pose difficulties in corruption-related investigations.
Национальные власти подтвердили, что принцип банковской тайны не создает препятствий при проведении расследований, связанных с коррупцией.
Depletion should occur as soon as such an operation does not pose an unacceptable risk to the payload.
Полное израсходование должно производиться в том случае, если такая операция не сопряжена с неприемлемой степенью риска для полезной нагрузки.
National adoption seems to be quite straightforward and does not pose any threat to children.
Как представляется, практика усыновления в Гватемале является вполне приемлемой и не представляет собой никаких опасностей для детей.
analyze information relating to countries to make sure that the correspondent institution does not pose a high risk because of this indicator.
анализа информации по странам для уверенности, что данное учреждение- респондент не представляет повышенный риск в связи с данным показателем.
In Thailand, the Islamic religion does not pose any obstacles to the social and political participation of women,
В Таиланде исламская религия не создает никаких препятствий для участия женщин в общественной
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文