ECTHR in Russian translation

ЕСПЧ
ECHR
ecthr
european court of human rights
court
CEDO
european
европейский суд по правам человека
european court of human rights
ecthr
есппч
the ecthr

Examples of using Ecthr in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Azerbaijan was also condemned on several occasions by the European Court of Human Rights(ECtHR) for breaching its obligations in terms of freedom of association41.
Азербайджан также не раз подвергался критике со стороны Европейского суда по правам человека( Еспч) за нарушение своих обязательств в области права на свободу ассоциаций41.
ECtHR as well as the European Committee for the Prevention of Torture referred to a general lack of motivation of post-sentence preventive detainees in Germany.
Как Европейский суд, так и уполномоченный по правам человека и Комитет по предупреждению пыток уже указывали на общее отсутст вие мотивации у содержащихся под стражей после отбытия нака зания.
In addition, it is also not certain that the ECtHR would consider the sanctions as civil obligations.
Кроме того, из практики ЕСПЧ также однозначно не следует, что санкции расцениваются им как гражданско-правовые обязанности.
Individuals retain the right to appeal to the ECtHR providing they have exhausted all domestic remedies.
Отдельные лица сохраняют право на обращение в Европейский суд по правам человека при условии исчерпания всех средств правовой защиты на национальном уровне.
ECtHR repeated the principles that Article 5(1)
В своем недавнем акте Гатт против Мальты Европейский Суд по правам человека повторил принцип,
The ECtHR found in all of the cases that Estonia had been in breach of the Convention on Human Rights.
В случае всех казусов, суд по правам человека нашел, что Эстония нарушила конвенцию о правах человека.
The survey also advises to set the goal of meeting the reasonable time acknowledged by the ECtHR, which is two years.
Еще исследование рекомендует придерживаться, как разумное время производства, двух лет, признанное в практике Европейского суда по правам человека.
Therefore, individuals may lodge complaints against Turkey at the ECtHR after exhausting all national remedies.
Таким образом, лица, исчерпавшие все национальные средства правовой защиты, могут обращаться с жалобами на Турцию в ЕСПЧ.
Inna Lunev, Chairman of the Department for Cooperation with the Committee of Ministers of the Council of Europe Secretariat of the Government Commissioner for the ECtHR;
Инна Линева, Председатель Отдела по сотрудничеству с Комитетом министров Совета Европы Секретариата Правительственного уполномоченного Украины по делам ЕСПЧ.
the Government Commissioner for the ECtHR;
Правительственного уполномоченного по делам ЕСПЧ.
In addition to national courts, the ECtHR analysed in the time period in question(2014-2015)
Помимо внутригосударственных судов, за отчетный период( в 2014- 2015 гг.) в ЕСПЧ дважды поступали жалобы на Эстонскую Республику,
The latter must be cast aside as the ECtHR has demanded that the suspicion be founded on reasonable doubt, which requires sufficiently
Но последний вариант сразу приходится отбросить, ибо Европейский суд по правам человека требует в этом случае иметь оправданное подозрение, достаточно конкретное в отношении места,
Even though the Government of Republic of Estonia referred to the fact that the acts speeding up court proceedings are currently being prepared the ECtHR found that the applicant did not have access to a legal remedy that would have guaranteed court proceedings within a reasonable time.
Хотя правительство Эстонии ссылалось на то обстоятельство, что закон ускоряющий судебное разбирательство подготавливается, ЕспПЧ нашел, что заявителю не были доступны средства правовой защиты, обеспечивающие судебное разбирательство в течении разумного времени.
The ECtHR emphasizes the importance of the special programmes referring to opinions of the Council of Europe Commissioner for Human Rights
Европейский суд по правам человека подчеркивает важность наличия специальных программ, при этом ссылаясь на мнение как уполномоченного по правам человека Совета Европы,
While judging this case, ECtHR considered among other things the statistics of the Commissioner of the Council of Europe regarding the share of Romani
При рассмотрении дела Европейский Суд учитывал, в том числе, статистику Комиссара Совета Европы по процентному соотношению детей- цыган
The ECtHR found in the case Andrejev v. Estonia that Article 6(1) had been breached
ЕспПЧ нашел, что в судебном деле Андреев против Эстонии,( Andrejev vs. Eesti)
with a view to persuading the ECtHR to revisit its ruling in Chahal v UK.
пытаясь убедить Европейский суд пересмотреть свое постановление по делу" Чахал против Соединенного Королевства.
In order to make sure Estonian laws are in accordance with the decision of the ECtHR that came into force at the end of 2009 the Penal Code should be amended with the elements of an offence for domestic violence.
Для того чтобы правовые акты Эстонии согласовывались с вступившим в конце 2009 года в силу решением Европейского Суда по правам человека, в Пенитенциарный кодекс следовало бы внести состав вины, определяющей признаки семейного насилия.
He also does not exclude the possibility of issuing a pilot resolution where ECtHR will express a systemic position on the practice of holding public events in Russia.
Он также не исключает возможности вынесения пилотного постановления, в котором ЕСПЧ выразит системную позицию по практике проведения публичных мероприятий в России- интерес суда к таким мероприятиям за последние пару лет резко вырос.
In these rulings, the ECtHR noted that the disenfranchisement of prisoners without regard to the gravity of the crime committed and the duration of
В данных решениях Европейский суд по правам человека отметил, что лишение заключенных избирательных прав без учета тяжести совершенного преступления
Results: 198, Time: 0.0518

Top dictionary queries

English - Russian