EFFECTIVE DATE in Russian translation

[i'fektiv deit]
[i'fektiv deit]
фактической даты
actual date
effective date
эффективной даты
effective date
действительная дата
effective date
фактической дате
effective date
the actual date
фактическую дату
actual date
effective date
фактическая дата
actual date
effective date
эффективная дата
effective date
дата вступления в силу
date of entry into force
effective date

Examples of using Effective date in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
You can configure the effective date in a Configuration Manager NAP policy to be a date in the future,
Можно настроить эффективную дату политики защиты доступа к сети Configuration Manager так,
This configuration involves setting the effective date to As soon as possible and also configuring the
В этой конфигурации подразумевается, что для эффективной даты будет задано значение Как можно скорее,
UNIDO has also adopted IPSAS 25 Employee benefits prior to its effective date, January 2011.
ЮНИДО приняла также МСУГС 25" Выплаты сотрудникам" до его вступления в силу в январе 2011 года.
It would be fair to regard the earlier date of transmission of the e-mail or facsimile as the effective date of communication, provided that the confirming note arrived within a reasonable time.
Было бы справедливо считать более раннюю дату передачи электронного сообщения или факсимиле в качестве фактической даты сообщения, при условии, что в течение разумного срока поступает нота с подтверждением.
Therefore, setting an effective date after the deadline of a software update deployment is a precautionary measure for the few computers that do not install the software update through standard operating procedures.
Поэтому установка эффективной даты позже крайнего срока развертывания обновления программного обеспечения является профилактической мерой для новых компьютеров, на которых не было установлено обновление программного обеспечения при помощи стандартных операционных процедур.
disposed of during the year are included in the consolidated statement of comprehensive income from the effective date of acquisition and up to the effective date of disposal, as appropriate.
выбывших в течение года, включаются в консолидированный отчет о совокупном доходе, начиная с момента их фактического приобретения или до фактической даты продажи, соответственно.
The results of subsidiaries acquired or disposed of during the year are included in the consolidated statement of income from the effective date of acquisition or up to the effective date of disposal, as appropriate.
Результаты приобретенных или выбывших в течение года дочерних предприятий включаются в консолидированный отчет о прибылях и убытках, начиная с даты приобретения или до фактической даты выбытия, соответственно.
it is now necessary to make a determination of the effective date upon which the mechanism will become operative in respect of States other than Iraq.
26 мая 1996 года, и сейчас необходимо вынести решение в отношении эффективной даты введения этого механизма в действие в отношении других государств, помимо Ирака.
only to acts preceding the effective date of the amnesty.
лишь на деяния, предшествовавшие фактической дате объявления амнистии.
loss account from the effective date of acquisition or up to the effective date of disposal, as appropriate.
отчет о прибылях и убытках, начиная с даты приобретения или до фактической даты продажи, соответственно.
deems the client non-compliant, even if it is before the effective date in the Configuration Manager NAP policies.
это происходит раньше эффективной даты политик защиты доступа к сети программы Configuration Manager.
the international organization that withdrew its reservation from setting the effective date of that withdrawal at a date later than one on which it received notification,
международной организации, снимающим свою оговорку, установить фактическую дату снятия оговорки после даты получения уведомления,
had noted that it would need Parties to inform it of the effective date and implications of any withdrawal of approval/authorization that it received from a DNA.
КС/ СС 7 отметил, что Сторонам необходимо будет информировать его о фактической дате и последствиях любого отзыва утверждения/ разрешения, который он получает от ННО.
Mineral Resources and/or Mineral Reserves at least annually and the effective date of each Mineral Resource and Mineral Reserve statement must be shown.
в отчете о минерально- сырьевых ресурсах и минерально- сырьевых запасах должна указываться фактическая дата ее выпуска.
The effective date of the debit entry, as agreed upon in the interbank agreement,
Фактической датой дебетовой записи в соответствии с условиями,
This issue does not occur when changing the effective date and time to As soon as possible in the properties for the Network Access Protection policy, located in Policies under the Network Access Protection node.
Эта проблема не возникает при замене действительной даты и времени на Как можно скорее в свойствах политики защиты доступа к сети, расположенной в Политики под узлом Защита доступа к сети.
Security Council on 15 May endorsed the Darfur Peace Agreement and decided that the effective date of the start of its implementation would be 16 May.
безопасности Африканского союза одобрил Мирное соглашение по Дарфуру и постановил, что 16 мая станет датой фактического начала осуществления Мирного соглашения по Дарфуру.
being either the date of application for commencement or the effective date of commencement of insolvency proceedings.
датой ходатайства об открытии производства, либо фактической датой открытия производства по делу о несостоятельности.
Article 7(1) of Schedule 6 which provides that all law in force before the effective date of the new Constitution"shall be construed with the alterations,
Статьи 7( 1) Приложения 6, предусматривающей, что все законодательство, действовавшее до фактического вступления в силу новой Конституции," должно включать в себя изменения,
Decided that 16 May 2006 is the effective date for the coming into force of the DPA,
Постановил, что фактическим днем вступления в силу Мирного соглашения по Дарфуру будет 16 мая 2006 года,
Results: 61, Time: 0.0658

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian